عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الخَطْمِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي البَرَاءُ وَهُوَ غَيْرُ كَذُوبٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، لَمْ يَحْنِ أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَقَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا، ثُمَّ نَقَعُ سُجُودًا بَعْدَهُ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 690]
المزيــد ...
Абдуллах бин Језид ел-Хатмијј, је рекао: Причао ми је Бера', а он није лажљивац,
када би Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, изговорио: „Аллах чује онога ко Га хвали“, нико од нас не би савио леђа све док Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, не би учинио сеџду (спустио чело на тло), а затим бисмо и ми после њега учинили сеџду.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 690]
Бера' бин Азиб, нека је Аллах задовољан њиме, пренео је, а он је поуздан: „Када би Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, подигао главу са рукуа и рекао: ‘Аллах чује онога ко Га хвали’, ми бисмо остали стојећи иза њега, и нико од нас не би савио леђа да учини сеџду све док Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, не би спустио чело на земљу. Након тога бисмо и ми обавили сеџду.“