+ -

عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ:
تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا -أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ-، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي»، قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ»، وَقَالَتْ: وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1258]
المزيــد ...

От Умм ‘Атийи, да будет доволен ею Аллах, передаётся, что она сказала:
Скончалась одна из дочерей пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл и сказал: «Омойте её трижды, или пять раз, или больше, если сочтёте нужным, — водой с лотосом, а при последнем омовении добавьте камфару или немного камфары. Когда закончите, сообщите мне». Умм ‘Атийя сказала: «Когда мы закончили, мы сообщили ему, и он бросил нам свою накидку, сказав: “Заверните её в неё”. Мы заплели её волосы в три косы».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 1258]

Разъяснение

Скончалась Зейнаб, дочь пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл к женщинам, которые готовились омыть её, и сказал им: «Омойте её нечётное количество раз — трижды, пять раз или больше, если в этом будет необходимость — водой с лотосом, а при последнем омовении добавьте немного камфары. Когда закончите, сообщите мне». Когда они закончили омовение, то сообщили об этом пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он передал женщинам свой изар и сказал: «Заверните её в него и сделайте его тем покрывалом, которое будет непосредственно прилегать к её телу». Затем её волосы заплели в три косы.

Полезные выводы из хадиса

  1. Обязательность омовения умершего мусульманина. Шариатское постановление омовения умершего — коллективная обязанность (фард кифая).
  2. Женщину омывают только женщины, а мужчину — только мужчины, кроме случая жены с мужем и рабыни с господином — каждый из них может омыть другого.
  3. Омовение совершается трижды; если этого недостаточно — пять раз, а при необходимости можно увеличить число омовений в зависимости от пользы и нужды. После этого, если из тела выйдет что-либо из нечистот, место выхода очищается и закрывается.
  4. Омывающий завершает омовение нечётным числом раз — трижды, пять или семь раз.
  5. Ас-Синди сказал: «Из хадиса следует, что количество омовений умершего не ограничено определённым числом; главное — добиться чистоты, однако при этом следует завершать омовение нечётным числом раз».
  6. К воде добавляют листья лотоса, так как они хорошо очищают тело умершего и придают ему плотность, делая его менее подверженным размягчению.
  7. На умершего наносят благоухание во время последнего омовения, чтобы аромат не смылся водой. Для этого используют камфару, ведь она не только источает приятный запах, но и укрепляет тело, предохраняя его от скорого разложения.
  8. Омовение начинают с почётных частей тела — с правой стороны, а также с тех частей, которые омываются при малом омовении.
  9. Желательность расчёсывания волос умершей, заплетения их в три косы и укладывания их позади головы (со стороны спины).
  10. Допускается прибегать к помощи других при омовении умершего, однако присутствовать при этом должны лишь те, чья помощь действительно необходима.
  11. Благословение, обретаемое посредством вещей, связанных с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, — например, через его одежду, — является особенностью, присущей только ему. Это не распространяется на других, таких как учёные и праведники, поскольку подобные дела относятся к категории "постановлений, с которыми нельзя проводить аналогию и которые требуют прямого шариатского установления". Сподвижники, да будет доволен ими Аллах, никогда не поступали так ни с кем, кроме него, ибо в отношении других это может стать причиной многобожия и искушением для тех, через кого ищут благословение.
  12. Допускается поручать надёжному человеку выполнение дела, возложенного на него, если он достоин такого доверия и способен нести ответственность за порученное.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Ассамский الهولندية الغوجاراتية الدرية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية
Показать переводы
Дополнительно