عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ:
تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا -أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ-، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي»، قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ»، وَقَالَتْ: وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1258]
المزيــد ...

Од Уму Атије, нека је Аллах задовољан њоме, преноси се да је рекла:
Једна од кћери Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, умрла је. Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је изашао и рекао: „Окупајте је три пута, или пет пута, или више ако буде потребно, користећи воду и лишће лотуса, а на крају додајте кафур (или нешто од кафура). Када завршите, обавестите ме.“ Када смо завршиле, обавестиле смо га, па нам је он бацио свој огртач и рекао: „Прекријте је њиме.“ Она је додала: „Затим смо јој косу сплеле у три плетенице“.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1258]

الشرح

Преселила је Зејнеб, кћерка Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега. Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, ушао је код жена које ће је окупати и рекао им: „Окупајте је водом и лишћем лотуса три пута, пет пута или више ако буде потребно, а при последњем купању додајте нешто кафура. Када завршите, обавестите ме.“ Када су завршиле са њеним купањем, обавестиле су Посланика, па им је он дао свој огртач и рекао: „Умотајте је у њега, и нека он буде одећа која ће бити уз њено тело.“ Затим јој је коса сплетена у три плетенице.

من فوائد الحديث

  1. Обредно купање (ар. гусул) умрле муслиманске особе је обавезно и представља колективну обавезу (ар. фарз кифаје).
  2. Жену могу купати само жене, а мушкарца само мушкарац, осим у изузетним случајевима: жена може купати свог мужа, а муж своју супругу.
  3. Обредно купање врши се са три купања. Ако то није довољно, врши се пет. Ако ни то није довољно, додају се још купања у складу са користи и потребом.
  4. Након завршетка купања, ако из тела излази нечистоћа, затворите место одакле излази.
  5. Онај ко обавља гусул треба да користи непаран број купања: три, пет или седам.
  6. Синди каже: хадис показује да за обредно купање умрле особе нема строго одређеног броја купања, већ је циљ чишћење. Међутим, потребно је поштовати непаран број.
  7. При гусулу користите воду заједно са лишћем лотуса, јер оно чисти и учвршћује тело умрле особе.
  8. При последњем купању препоручено је употребити мирис, тако да вода не спере његов траг. Мирис треба бити од кафура, јер његов пријатан мирис учвршћује тело и спречава његово брзо кварење.
  9. При обредном купању треба започети прањем часних делова тела: десних удова и делова који се перу приликом абдеста.
  10. Пожељно је расчешљати косу умрле особе, сплести је у три плетенице и положити иза тела.
  11. Дозвољена је сарадња приликом обредног купања умрле особе, али присуство треба бити ограничено само на оне који су заиста потребни.
  12. Тражење благослова (берићета) преко трагова или одеће Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је нешто специфично за њега и не односи се на друге учењаке или добре људе. Разлог је што су ове радње строго ограничене, а асхаби их никада нису примењивали на друге. Примењивање овога на друге могло би постати средство идолопоклонства и искушења за оне који траже благослов.
  13. Дозвољено је делегирати поверен посао особи која је поуздана и способна да га обави.
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (32)
المزيد