عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ:
تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا -أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ-، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي»، قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ»، وَقَالَتْ: وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1258]
المزيــد ...
Umm ʿAṭiyyah, que Allah esteja satisfeito com ela, relatou:
Uma das filhas do Profeta ﷺ faleceu. Então o Profeta ﷺ saiu e disse:
“Lavai-a três vezes, ou cinco vezes, ou mais do que isso, se achardes necessário, com água e folhas de lótus (sidr). E no último (lavar) colocai cânfora, ou um pouco de cânfora. Quando terminardes, avisai-me.”
Ela disse:
“Quando terminamos, avisamo-lo. Então ele nos deu a sua veste e disse: ‘Envolvei o corpo dela nela (como roupa íntima).’
E nós trançamos o seu cabelo em três tranças.”
-
Zaynab, filha do Profeta ﷺ, faleceu. Então o Profeta ﷺ entrou junto das mulheres que iriam lavá-la e disse-lhes:
“Lavai-a com água e folhas de lótus (sidir), em número ímpar: três vezes, ou cinco vezes, ou mais do que isso, se houver necessidade. E colocai na última lavagem um pouco de cânfora. Quando terminardes, avisai-me.” Quando elas concluíram o banho fúnebre, informaram-no. Então ele entregou-lhes o seu izār (manto) e disse:
“Envolvei-a nele, e que seja a vestimenta que fique junto ao corpo dela.”
Em seguida, o cabelo dela foi dividido e trançado em três tranças.