عن أُمّ عَطِيَّةَ الأنصارية -رضي الله عنها- قالت: «دخل علينا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حين تُوُفِّيَتْ ابنته، فقال: اغْسِلْنَهَا ثلاثا، أو خمسا، أو أكثر من ذلك -إن رَأَيْتُنَّ ذلك- بماء وَسِدْرٍ، واجْعَلْنَ في الأخيرة كافُورا -أو شيئا من كافور- فإذا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ». فلما فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فأعطانا حَقْوَهُ، وقال: أَشْعِرْنَهَا بِهِ -تعني إزاره-. وفي رواية «أو سَبْعا»، وقال: « ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا ومَواضِعِ الوُضوء منها» وإن أُمّ عَطِيَّةَ قالت: وجعلنا رأسها ثلاثة قُرُون».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Segundo Ummu Atiyyah Al-Ansariyyah - Que Allah esteja satisfeito com ela - relatou: << Quando a filha do mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - morreu, entrou onde nós estávamos e disse: Lavem três ou cinco ou mais vezes que isso - se virem necessidade para isso - com água e sidr e coloquem no fim cânfora - ou alguma coisa de cânfora - e quando terminarem me avisem >>. Quando terminamos avisamos e deu-nos um pano (izaar) e disse: vestem nela. E noutra narração: << Ou sete vezes >>, e disse: << Comecem lavar no lado direito dela e nos membros de ablução >>. Ummu Atiyyah disse: Fizemos três tranças na cabeça dela.
Autêntico - Acordado

Explanação

Quando Zainab - Que Allah esteja satisfeito com ela - morreu, ela que é filha do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, ele (o profeta) - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - entrou onde as mulheres lavavam o corpo dela, e dentre elas "Ummu Atiyyah Al-Ansariyyah" para lhes ensinar a maneira da lavagem, para que ela (a falecida) saia deste mundo para o seu Senhor, purificada e pura. Ele (profeta) disse: Lavem-a três ou cinco vezes, que termine a lavagem em um número impar de vezes, ou mais que isso se verem que há necessidade de lavá-la mais que cinco vezes e que é preciso. Para que a lavagem seja mais purificadora e o corpo seja mais duro, misturem a água com sidr (nome de planta) e no final coloquem cânfora para que seja perfumada com um perfume que afaste dela os bichos e endurece o corpo dela. Ele aconselhou-as a começarem a lavagem nos membros mais nobres dela, no lado direito dela e os membros da ablução, ordenou-as - que se terminassem da lavagem nela dessa maneira - que informassem a ele. Quando elas terminaram e avisaram-o, ele deu-lhes izaar (pano que cobre parte da cintura até os pés) dele que tocou na sua pura pele, para que vestessem nela, ou seja, a primeira peça de pano que ela (falecida) deveria ser vestida, para que seja uma benção para ela no seu túmulo. As mulheres que lavaram a parte da cabeça de Zainab, lavaram a cabeça e fizeram três tranças, na parte da frente uma trança e duas tranças nos dois lados (da cabeça), e colocamos nas costas dela.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Uigur Hauçá
Ver as traduções