+ -

عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ:
تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا -أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ-، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي»، قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ»، وَقَالَتْ: وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1258]
المزيــد ...

Umm ʿAṭiyyah, que Allah esteja satisfeito com ela, relatou:
Uma das filhas do Profeta ﷺ faleceu. Então o Profeta ﷺ saiu e disse: “Lavai-a três vezes, ou cinco vezes, ou mais do que isso, se achardes necessário, com água e folhas de lótus (sidr). E no último (lavar) colocai cânfora, ou um pouco de cânfora. Quando terminardes, avisai-me.” Ela disse: “Quando terminamos, avisamo-lo. Então ele nos deu a sua veste e disse: ‘Envolvei o corpo dela nela (como roupa íntima).’ E nós trançamos o seu cabelo em três tranças.”

-

Explanação

Zaynab, filha do Profeta ﷺ, faleceu. Então o Profeta ﷺ entrou junto das mulheres que iriam lavá-la e disse-lhes:
“Lavai-a com água e folhas de lótus (sidir), em número ímpar: três vezes, ou cinco vezes, ou mais do que isso, se houver necessidade. E colocai na última lavagem um pouco de cânfora. Quando terminardes, avisai-me.” Quando elas concluíram o banho fúnebre, informaram-no. Então ele entregou-lhes o seu izār (manto) e disse:
“Envolvei-a nele, e que seja a vestimenta que fique junto ao corpo dela.”
Em seguida, o cabelo dela foi dividido e trançado em três tranças.

Das notas do Hadith

  1. Obrigatoriedade do ghusl do muçulmano falecido: é uma obrigação comunitária (farḍ kifāyah).
  2. Regra de quem lava o falecido: a mulher só é lavada por mulheres, e o homem só por homens; exceções: a esposa pode lavar o marido e a escrava pode lavar o seu senhor.
  3. “O ghusl (banho fúnebre) deve ser feito com três lavagens; se não for suficiente, então cinco; e se ainda não bastar, aumenta-se conforme a necessidade e o interesse. Depois disso, caso ainda saia alguma impureza do corpo, deve-se tampar o local de onde sai o excremento.”
  4. “O lavador deve concluir as lavagens em número ímpar: três, cinco ou sete vezes.”
  5. Al-Sindī disse: “O hadith indica que não há um limite fixo no número de lavagens do falecido; o objetivo é a limpeza, mas deve-se observar o número ímpar.”
  6. “Com a água deve-se usar folhas de lótus (sidir), pois elas limpam e enrijecem o corpo do falecido.”
  7. “O falecido deve ser perfumado na última lavagem, para que a fragrância permaneça. O perfume deve ser cânfora, pois, além de sua boa fragrância, fortalece o corpo e retarda a decomposição.”
  8. “Deve-se começar lavando os membros nobres: o lado direito e os membros da ablução (wuḍū’).”
  9. “É recomendável pentear o cabelo da falecida, trançando-o em três tranças e colocando-as para trás.”
  10. “É permitido que mais de uma pessoa colabore no banho fúnebre, mas apenas aqueles que são necessários devem estar presentes.”
  11. “É permitido buscar bênção com os vestígios do Profeta ﷺ, como suas roupas. Isso, porém, é exclusivo dele e não se aplica a outros sábios ou piedosos, pois tais atos são definidos pela revelação. Os Companheiros nunca o fizeram com outros além dele, e fazê-lo com outros leva ao risco de shirk e fitnah.”
  12. “É permitido delegar uma tarefa a uma pessoa confiável e competente, se for digna de assumir a responsabilidade.”
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Tailandês Assamês Dari Húngaro الجورجية المقدونية
Ver as traduções