عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ:
تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا -أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ-، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي»، قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ»، وَقَالَتْ: وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1258]
المزيــد ...
Oemm ʿAṭiyya (mag Allah tevreden zijn met haar) zei:
“Een van de dochters van de Profeet (vrede zij met hem) overleed. Daarop ging de Profeet (vrede zij met hem) naar buiten en zei: ''Was haar drie keer, of vijf keer, of meer dan dat indien jullie dat nodig achten, met water en sidr-bladeren. En gebruik bij de laatste wassing kamfer of iets van kamfer. Wanneer jullie klaar zijn, breng mij dan op de hoogte.’ Oemm ʿAṭiyya vervolgde: ‘'Toen wij klaar waren, brachten wij hem op de hoogte. Hij wierp ons daarop zijn onderkleed toe en zei: “Wikkel haar daarin, dicht op het lichaam." En zij zei: '‘Wij maakten haar haar tot drie vlechten." "
[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 1258]
"Toen Zainab, de dochter van de Profeet (vrede zij met hem), was overleden, kwam de Profeet (vrede zij met hem) naar de vrouwen die haar zouden wassen en zei tot hen: "Was haar met water, sidr en mirre, drie, vijf of meer keren indien dat nodig is. Breng bij de laatste wassing iets van kamfer aan. Wanneer jullie klaar zijn, laat het mij weten." Toen zij het rituele wassen van haar lichaam hadden voltooid, stelden zij hem daarvan op de hoogte. Daarop overhandigde hij zijn mantel aan de vrouwen die haar hadden gewassen en zei: ‘Wikkel haar daarin en laat dit het kleed zijn dat het dichtst op haar lichaam rust.’ Vervolgens werd haar haar in drie vlechten samengevlochten.” "