عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنهُما أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ، يَبِيتُ ثَلَاثَ لَيَالٍ، إِلَّا وَوَصِيَّتُهُ عِنْدَهُ مَكْتُوبَةٌ»، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما: «مَا مَرَّتْ عَلَيَّ لَيْلَةٌ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَلِكَ إِلَّا وَعِنْدِي وَصِيَّتِي».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1627]
المزيــد ...
Ибн Омер, Аллах нека е задоволен со него и со неговиот татко, раскажува дека слушнал како Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, вели:
„Секој муслиман што има нешто за тестамент – не треба да поминат три ноќи, а тој да го нема тестаментот напишан кај себе.“
А Ибн Омер, Аллах нека е задоволен со него, рекол: „Откако го слушнав тоа од Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, не помина ниту една ноќ, а да не го имав тестаментот подготвено кај мене.“
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1627]
Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, известил дека не му прилега на муслиман кој поседува нешто за што сака да остави тестамент – било да е право или имот, макар и да е мал – да поминат три ноќи, а тој да го нема тестаментот напишан кај себе. Абдулах бин Омер, Аллах нека е задоволен со него и со неговиот татко, рекол: „Откако го слушнав тоа од Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, не помина ниту една ноќ, а да не го имав мојот тестамент подготвен кај мене.“