+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّمَا بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ مَكَارِمَ الْأَخْلَاقِ».

[حسن] - [رواه البخاري في الأدب المفرد وأحمد والبيهقي] - [السنن الكبرى للبيهقي: 20819]
المزيــد ...

აბუ ჰურაირა (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) გადმოსცემს რომ, ალლაჰის შუამავალმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«ჭეშმარიტად, მე წარმოვეგზავნე იმისათვის, რომ დავასრულო კეთილი ზნეობის სრულყოფა».

[კარგი (ჰასან)] - - [السنن الكبرى للبيهقي - 20819]

განმარტება

ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) აცნობა, რომ ალლაჰმა ის გაგზავნა იმისათვის, რომ ზნეობრივი ღირსებები და კეთილი ხასიათი დაესრულებინა, ალლაჰის მოციქული (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) იყო წინამორბედი მოციქულთა გზის გამგრძელებელი და არაბთა კეთილი თვისებების სრულყოფის მომტანი. ისინი სიყვარულით ეკიდებოდნენ სიკეთეს და სძულდათ ბოროტება, იყვნენ ღირსების, გულუხვობისა და სიმამაცის ხალხი, ალლაჰის მოციქული (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მოევლინა მათი ზნეობის ნაკლოვანებების გამოსწორებისთვის, როგორიც იყო მოძალებული წარმოშობითი სიამაყე, ამპარტავნება, ღარიბთა დაჩაგვრა და სხვა მანკიერი ჩვევები.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. მოწოდება კეთილ ზნეობრივ თვისებებზე და გაფრთხილება მათი საწინააღმდეგოსგან.
  2. კეთილი ზნეობის მნიშვნელობის განმარტება ისლამურ შარიათში და მისი უმთავრეს პრიორიტეტებში ყოფნა.
  3. უმეცარ ხალხს ზოგიერთი კეთილი ზნეობრივი თვისებები ჰქონდათ დარჩენილი, როგორიცაა გულუხვობა, სიმამაცე და სხვა ღირსებები, და ისლამი მოვიდა მათ დასასრულებლად და სრულყოფისთვის.
თარგმანი: ინგლისური ინდონეზიური სენჰალური ვიეტნამური ხუსური სვაჰილური ტაილანდური ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული უნგრული
თარგმნების ჩვენება
მეტი