عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ فِتْيَانٌ حَزَاوِرَةٌ، فَتَعَلَّمْنَا الإِيمَانَ قَبْلَ أَنْ نَتَعَلَّمَ القُرْآنَ، ثُمَّ تَعَلَّمْنَا القُرْآنَ، فَازْدَدْنَا بِهِ إِيمَانًا.

[صحيح] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 61]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D’après Jundub ibn ‘Abd Allâh — qu’Allah l’agrée — :
« Nous étions avec le Prophète et nous avons appris la foi (al‑îmân) avant le Coran ; puis, lorsque nous avons appris le Coran, notre foi a augmenté. »

[Authentique] - [Rapporté par Ibn Mâjah] - [Sunan Ibn Mâjah - 61]

L'explication

Jundub — qu’Allah l’agrée — rapporte : Nous étions avec le Prophète ﷺ alors que nous étions jeunes, proches de la puberté, forts et durs. Mais nous avons appris auprès du Prophète ﷺ la foi avant même d'apprendre le Coran. Nous avons ensuite appris le Coran et c'est alors que notre foi a augmenté.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Précision que la foi augmente et diminue.
  2. Avancer par priorité dans l'éducation des jeunes et s'ervertuer à remplir leur cœur de foi.
  3. Le Coran accroît la foi, illumine le cœur et dilate la poitrine.
La traduction: L'anglais L'indonésien Le bengali Le russe Cinghalais Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Swahili Thaïlandais Assamais الهولندية الغوجاراتية الدرية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Présentation des traductions
Plus