+ -

عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ فِتْيَانٌ حَزَاوِرَةٌ، فَتَعَلَّمْنَا الإِيمَانَ قَبْلَ أَنْ نَتَعَلَّمَ القُرْآنَ، ثُمَّ تَعَلَّمْنَا القُرْآنَ، فَازْدَدْنَا بِهِ إِيمَانًا.

[صحيح] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 61]
المزيــد ...

Jundub ibn ʿAbdillāh (que Allah esteja satisfeito com ele), disse:
“Estávamos com o Profeta ﷺ sendo nós jovens fortes e próximos da puberdade. Aprendemos a fé (īmān) antes de aprendermos o Qur’ān; depois, aprendemos o Qur’ān e, com ele, aumentamos a nossa fé.”

[Autêntico] - [Relatado por Ibn ,Májah] - [Sunan Ibn Májah - 61]

Explanação

Jundub (ra) recorda que, na companhia do Profeta ﷺ, o primeiro ensinamento dado aos jovens foi o īmān: crença em Allah, no Mensageiro, no Além, no Paraíso e no Inferno — ou seja, a base da fé antes da recitação e estudo detalhado do Qur’ān.
Depois, quando aprenderam o Qur’ān, este reforçou e aumentou a sua fé, iluminou os seus corações e abriu os seus peitos.

Das notas do Hadith

  1. A fé aumenta e diminui — cresce com obediência e diminui com pecado.
  2. Ordem de prioridades na educação islâmica: primeiro enraizar a fé e a crença correta nas crianças e jovens, depois instruí-los no Qur’ān e nas demais ciências.
  3. O Qur’ān fortalece o īmān, enche o coração de luz e tranquilidade.
Tradução: Indonésia Bangali Vietnamita Curdo Tailandês Assamês tradução holandesa Dari Húngaro الجورجية المقدونية
Ver as traduções