+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يُؤْتَى بِالْمَوْتِ كَهَيْئَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ، فَيُنَادِي مُنَادٍ: يَا أَهْلَ الجَنَّةِ، فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ، فَيَقُولُ: هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ، هَذَا المَوْتُ، وَكُلُّهُمْ قَدْ رَآهُ، ثُمَّ يُنَادِي: يَا أَهْلَ النَّارِ، فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ، فَيَقُولُ: وهَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ، هَذَا المَوْتُ، وَكُلُّهُمْ قَدْ رَآهُ، فَيُذْبَحُ ثُمَّ يَقُولُ: يَا أَهْلَ الجَنَّةِ خُلُودٌ فَلاَ مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ فَلاَ مَوْتَ، ثُمَّ قَرَأَ: {وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ} [مريم: 39]، وَهَؤُلاَءِ فِي غَفْلَةٍ أَهْلُ الدُّنْيَا {وَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ} [مريم: 39]».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4730]
المزيــد ...

A minɛna saidi wolofa la kudirika don Ala diɲɛna a ma a ko: kira ko nɛɛma ni kisi b'a ye:
<< nà bɛ kɛ ni sàya ye kiyama sàgajigijɛman sawura la fiman bɛ min na, weelelikɛla bɛ weeleli kɛ: yaa alijana dùngew, u b'u kan jan ka filɛli kɛ, a b'a fɔ: yali aw bɛ ni dɔn wa? U b'a fɔ: a wɔ, sàya de don, u bɛɛ y'a ye tuɲa yɛrɛ la, o kɔfɛ a bɛ weeleli kɛ: yaa tasuma dunkew, u b'u kan jan ka filɛli kɛ, a b'a fɔ: yali aw bɛ nin dɔn wa? U b'a fɔ: a wɔ,a b'a fɔ sàya de don, wa u bɛɛ y'a ye, a bɛ kantigɛ o kɔfɛ k'a fɔ: yaa alijana dùngew duumɛli b'aw ye sàya tɛ yen, yaa tasuma dunkew duumɛli b'aw ye sàya tɛ yen, o kɔfɛ kira ko: { u ladi nimisa don na tuma min kow bɛɛ bɛ ban k'a sɔrɔ u ɲinannen do} u bɛ ɲina la duniyamɔgɔw { u tɛ limaniya} [Mariyama kofɔ suran 39] >>

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4730]

Explanation

Kira bɛ bangeli kɛ nɛɛma ni kisi b'a ye k'a fɔ nà bɛ kɛ ni saya ye kiyama, sàgajɛman sawura la fiman bɛ min na, Weeleli bɛ kɛ: yaa alijana dùngew! U b'u kanw n'u kunberekunw sàma ku kunkolow sàma ka fileli kɛ, fɔli bɛ kɛ u ye: yali aw bɛ nin dɔn wa? U b'a fɔ: a wɔ, sàya de don u bɛɛ y'a ye tuɲa yɛrɛ la k'a dɔn, O kɔfɛ weelelibaa bɛ weeleli kɛ: yaa tasuma dunkew, U b'u kanw n'u kunberekunw sàma k'u kunkolow sàma ka fileli kɛ, A bɛ fɔ : yali aw bɛ nin dɔn wa? U b'a fɔ: a wɔ,sàya de don, u bɛɛ y'a ye tuɲa yɛrɛ la ; A bɛ kantigɛ, o kɔfɛ weelelibaa b'a fɔ: yaa alijana dùngew toli duumɛli kudayi sàya tɛ yen,yaa tasuma dùngew toli duumɛli kudayi sàya tɛ yen. Yaasa a ka kɛ jiidili ye limaniyajɔnw ka nɛɛma la, ani farankan kafiriw ka ɲankata la. O kɔfɛ kira ye kalan kɛ nɛɛma ni kisi b'a ye : { u ladi nimisa don na tuma min kow bɛɛ bɛ ban k'a sɔrɔ u ɲinannen do } Alijinakɔnɔdenw ni jahanamakɔnɔdenw bɛ bɔ ɲɔgɔnna lahara don, bɛɛ bɛ don min bilala a ɲɛ ka duumɛ a kɔnɔ, Kojugukɛla bɛ nimisa n'a ma ɲuman kɛ, ani fitini kɛla n'a ma hɛrɛ caman kɛ.

Benefits from the Hadith

  1. Mɔgɔ laban ye duumɛli de ye lahara alijana kɔnɔ wali jahanama kɔnɔ na.
  2. Ladili gɛlɛn ka bɔ kiyama siraɲɛ la ani ko bɔnɛ ni nimisa don de do.
  3. Alijana kɔnɔdenw ka nisɔndiya duumɛli, ani jahanama kɔnɔdenw ka dimi duumɛli.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations