+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه : أنّ رجلًا قال: يا رسول الله، إني أُريد أن أُسافرَ فأَوْصِني، قال: «عليك بتقوى الله، والتَّكبير على كلِّ شَرَفٍ» فلمّا ولَّى الرجلُ، قال: «اللهم اطْوِ له البُعدَ، وهَوِّنْ عليه السفر».
[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Ông Abu Huroiroh thuật lại: Một người đàn ông đã nói với Thiên Sứ của Allah: Tôi muốn đi xa xin Người hãy cho tôi lời khuyên. Thiên Sứ của Allah nói: {Ngươi hãy kính sợ Allah và hãy Takbir mỗi khi đi ngang qua những chỗ cao}. Khi người đàn ông quay mặt rời đi thì Thiên sứ của Allah nói: {Lạy Allah, xin Ngài hãy thu ngắn khoảng cách xa cho y và hãy ban sự dễ dàng cho y trong cuộc hành trình!}.
[Hasan (tốt)] - [Do Ibnu Maajah ghi - Do Al-Tirmizdi ghi - Do Ahmad ghi]

Giải thích

Một người đàn ông muốn đi xa nên đã xin Thiên Sứ của Allah lời khuyên. Thiên Sứ của Allah đã khuyên người đàn ông đó phải luôn giữ vững lòng kính sợ Allah và hãy Takbir mỗi khi đi ngang qua những vùng đất cao. Và khi người đàn ông đó quay mặt rời đi thì Thiên Sứ của Allah đã cầu nguyện cho y được dễ dàng trong chuyến đi và xin Ngài phù hộ cho chuyến đi được thuận tiện và thoải mái.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd
Xem nội dung bản dịch