+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه : أنّ رجلًا قال: يا رسول الله، إني أُريد أن أُسافرَ فأَوْصِني، قال: «عليك بتقوى الله، والتَّكبير على كلِّ شَرَفٍ» فلمّا ولَّى الرجلُ، قال: «اللهم اطْوِ له البُعدَ، وهَوِّنْ عليه السفر».
[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

از ابوهريره رضی الله عنه روایت است که می گويد: مردی گفت: ای رسول خدا، می خواهم به سفر بروم؛ مرا وصيت کنيد. فرمود: «عَلَيْكَ بِتَقْوَى اللهِ، وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كلِّ شَرَفٍ»: «به رعايت تقوای الهی و گفتن "الله اکبر" بر هر بلندی پایبند باش». وقتی آن مرد روی گرداند و رفت، رسول الله صلى الله عليه وسلم دعا کرد: «اللَّهُمَّ اطْوِ لَهُ البُعْدَ، وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ»: «يا الله، دوریِ مسافت را بر او کوتاه و سختی سفر را بر او آسان بگردان».
حسن است - به روایت ابن ماجه

شرح

مردی قصد سفر دارد و می گوید: ای رسول خدا، مرا سفارش کن؛ و رسول الله صلی الله علیه وسلم او را توصیه می کند که به تقوای الهی و تکبیر گفتن در هر بلندی پایبند باشد؛ و زمانی که مرد مذکور پشت می کند و می رود، رسول الله صلی الله علیه وسلم برای او دعا می کند که الله متعال نشاط و مرکب خوبی برای وی میسر کند تا راحت و آسوده به مقصد برسد و سفری آسان و بدون اذیت و آزار و مشقت داشته باشد.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی هندی چینی ویتنامی تجالوج کردی
مشاهده ترجمه ها