+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لقد رأيت رجلا يَتَقَلَّبُ في الجنة في شجرة قطعها من ظهر الطريق كانت تؤذي المسلمين». وفي رواية: «مر رجل بغصن شجرة على ظهر طريق، فقال: والله لأُنَحِّيَنَّ هذا عن المسلمين لا يؤذيهم، فَأُدْخِلَ الجنة». وفي رواية: «بينما رجل يمشي بطريق وجد غصن شوك على الطريق فأخَّرَهُ فشكر الله له، فغفر لهُ».
[صحيح] - [الرواية الأولى: رواها مسلم. الرواية الثانية: رواها مسلم. الرواية الثالثة: متفق عليها]
المزيــد ...

Ebu Hureyre -radıyallahu anh-’dan merfû olarak rivayet olunduğuna göre Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Muhakkak ki ben, yolun ortasında insanlara eziyet vermekte olan bir ağacı kesmesi sebebi ile cennette nimetlenerek gezinen bir kimse gördüm.» buyurmuştur. Diğer bir rivayette; «Bir adam, yol üzerinde bir ağaç dalına rastladı ve Allah’a yemin olsun ki bu dalı Müslümanlardan uzaklaştıracağım, onlara ezâ vermesin, dedi. O, bu sebeple cennete konuldu.» buyurmuştur.
[Sahih Hadis] - [Her iki rivayeti de Müslim rivayet etmiştir - Muttefekun Aleyh]

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-, yolun ortasında insanlara eziyet vermekte olan bir ağacı kesmesi sebebi ile cennette nimetlenerek gezinen bir kimse görmüştür. Hadisin rivayet yollarından (anlaşılan): O adam cennete girmiştir. Allah onu, Müslümanların yolu üzerinden eza verici o dikeni kaldırması sebebi ile bağışlamıştır. Bu dikenin, Müslümanlara, onların boyu hizasında olup yukarıdan zarar vermesi yahut onların ayakları hizasından alttan zarar vermesi arasında bir fark yoktur. Adam, bu dalı onlardan uzaklaştırmış ve neticede Allah, ondan bu ameli güzel bir şekilde kabul etmiş, onu bağışlamış ve cennete koymuştur.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Sevahilce Assam الهولندية
Tercümeleri Görüntüle