+ -

عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ فَإِنَّ الحَرْبَ خَدْعَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ حُدَثَاءُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ البَرِيَّةِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3611]
المزيــد ...

จากอะลี เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ: เมื่อฉันพูดกับพวกเจ้าเกี่ยวกับท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม แล้ว ดังนั้นต่อให้ฉันตกจากฟากฟ้ามายังพื้นดินฉันก็จะยอมดีกว่าการโกหกใส่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม และหากฉันได้พูดคุยกันระหว่างฉันกับพวกเจ้า ดังนั้น สงครามคือการหลอกลวง ฉันได้ยินท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า:
"เมื่อถึงยุคสุดท้ายจะมีผู้คนกลุ่มหนึ่งเป็นผู้คนอายุยังน้อย ความฉลาดก็ยังน้อย พวกเขาจะพูดถ้อยคำที่ดีที่สุดแห่งมนุษยชาติ พวกเขาจะออกไปจากอิสลามเหมือนลูกศรที่ออกไปจากธนู ความศรัทธาของพวกเขานั้นไม่เกินคอของพวกเขา ดังนั้นเมื่อใดก็ตามที่พวกเจ้าพบพวกเขา ก็จงฆ่าพวกเขา เพราะการฆ่าพวกเขาจะมีรางวัลสำหรับผู้ที่ฆ่าพวกเขาในวันฟื้นคืนชีพ"

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์อัลบุคอรีย์ - 3611]

คำอธิบาย​

อะลี บิน อบีฏอลิบ ผู้นำแห่งศรัทธาชน เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ เล่าว่า หากพวกเจ้าได้ยินฉันบอกกล่าวเรื่องราวมาจากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม เพราะแท้จริงแล้ว ฉันจะไม่พูดอ้อมค้อม ไม่พูดเป็นนัย และไม่ปกปิด แต่ฉันจะพูดอย่างตรงไปตรงมา และสำหรับฉันการตกลงมาจากฟากฟ้านั้นง่ายกว่าและเบากว่าการเล่าถึงท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ในขณะที่ฉันโกหก ดังนั้นหากเกิดขึ้น ระหว่างฉันกับผู้คน และเมื่อฉันบอกเล่าในสิ่งที่เกี่ยวข้องระหว่างฉันกับผู้คน แน่นอนว่าสงครามคืออุบาย ฉันอาจพูดโดยใช้อ้อมค้อม หรือพูดเป็นนัย หรือปกปิด และฉันได้ยินท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า “จะมีเยาวชนในช่วงปลายยุคสมัย พวกเขาเป็นคนหนุ่มที่มีอายุน้อยและมีสติปัญญาอ่อนด้อย พวกเขากล่าวจากอัลกุรอานและอ่านมันมากมาย แต่พวกเขาจะออกจากศาสนาอิสลามและละเมิดขอบเขตของมัน เช่นเดียวกับลูกธนูที่หลุดออกจากเป้า ความศรัทธาของพวกเขาไม่เกินไปถึงลำคอของพวกเขา ดังนั้นเมื่อใดที่พวกท่านพบพวกเขา จงสังหารพวกเขาเถิด เพราะแท้จริงการฆ่าพวกเขาจะเป็นรางวัลสำหรับผู้ที่ฆ่าพวกเขาในวันกิยามะฮ์”

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. อธิบายลักษณะบางประการของเคาะวาริจญ์
  2. ในหะดีษนี้มีข้อบ่งชี้ถึงสัญญาณหนึ่งของการเป็นนบี ซึ่งท่านนบีศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัมได้แจ้งถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นภายหลังจากท่านในประชาชาติของท่าน และสิ่งนั้นก็เกิดขึ้นตามที่ท่านได้แจ้งไว้
  3. การอนุญาตให้ใช้การพูดอ้อมค้อมหรือการพูดเป็นนัยในสงคราม และการใช้อุบายในสงครามสามารถทำได้โดยการพูดอ้อมค้อมหรือการใช้กับดักและวิธีการอื่นที่คล้ายกัน โดยไม่ละเมิดสัญญาหรือความปลอดภัยที่ได้รับ เนื่องจากมีบทบัญญัติห้ามในเรื่องดังกล่าว
  4. อัล-นะวาวีย์ กล่าวว่า "กล่าวจากคำพูดที่ดีที่สุดของมนุษย์" หมายถึง ในการแสดงออกภายนอก เช่น คำพูดของพวกเขาที่ว่า "ไม่มีการตัดสินใดๆ นอกจากของอัลลอฮ์" และคำพูดที่คล้ายคลึงกันที่เชิญชวนไปสู่การดำเนินการตามอัลกุรอานของอัลลอฮ์
  5. อิบนุ ฮาญาร์ กล่าวในคำพูดของเขา ที่ว่า (ความศรัทธาของพวกเขาไม่เกินคอของพวกเขา): ความหมายก็คือ ความศรัทธาไม่ได้มั่นคงอยู่ในหัวใจของพวกเขา เพราะอะไรที่หยุดที่คอแล้วไปไม่ถึงใจ
  6. อัลกอฎีย์ กล่าวว่า: บรรดานักวิชาการเห็นพ้องต้องกันอย่างเป็นเอกฉันท์ว่า พวกเคาะวาริจญ์และพวกที่คล้ายกันนั้นเป็นพวกนอกรีตและละเมิด เมื่อพวกเขาละทิ้งผู้นำและขัดแย้งกับความคิดเห็นของกลุ่มใหญ่จนทำให้เกิดการแตกแยก จำเป็นต้องมีการต่อสู้กับพวกเขาหลังจากที่ได้มีการเตือนและขอโทษต่อพวกเขาก่อน
การแปล: อังกฤษ อินโดนีเซีย ภาษาสิงหล ภาษาเวียดนาม ภาษาเฮาซา ภาษาสวาฮีลี อะซามีส แปลภาษาดัตช์ ภาษาคุชราต ภาษาโรมาเนีย ภาษาฮังการี الجورجية
ดูการแปล
ดูเพิ่มเติม