+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مَنْ تعلَّم علْمًا ممَّا يُبْتَغى به وَجْهُ الله عز وجل لا يَتَعلَّمُه إلا لِيُصِيبَ به عَرَضًا من الدنيا، لمْ يَجِدْ عَرْفَ الجنة يومَ القيامة».
[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто приобретал знание, которое приобретают из стремления к Лику Всемогущего и Великого Аллаха, сделав это ради обретения каких-то мирских благ, тот не ощутит благоухания Рая в Судный день».
[Достоверный] - [передал Ибн Маджа - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

Этот хадис указывает на то, что если человек приобрёл знание, которое должно приобретаться ради Аллаха (шариатские науки, арабский язык и другие связанные с религией науки), в корыстных целях, ради мирского, то есть имущества либо высокого положения, но не ради Аллаха и мира вечного, то Всевышний Аллах покарает его в Судный день, лишив его возможности ощущать благоухание Рая. Потому что посредством дел, которые надлежит совершать ради мира вечного, он старался обрести мирские блага. А упоминание о том, что такой человек не ощутит благоухания Рая — усиленное указание на то, что такой человек не войдёт в Рай. Однако это следует понимать так: этот человек не заслуживает войти в Рай, но участь этого грешника всецело зависит от Всевышнего Аллаха, как и участь любого грешника, умершего верующим.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский Курдский Хауса португальский Суахили Тайский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Показать переводы
Дополнительно