+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مَنْ تعلَّم علْمًا ممَّا يُبْتَغى به وَجْهُ الله عز وجل لا يَتَعلَّمُه إلا لِيُصِيبَ به عَرَضًا من الدنيا، لمْ يَجِدْ عَرْفَ الجنة يومَ القيامة».
[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто приобретал знание, которое приобретают из стремления к Лику Всемогущего и Великого Аллаха, сделав это ради обретения каких-то мирских благ, тот не ощутит благоухания Рая в Судный день».
[Достоверный] - [передал Ибн Маджа - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

Этот хадис указывает на то, что если человек приобрёл знание, которое должно приобретаться ради Аллаха (шариатские науки, арабский язык и другие связанные с религией науки), в корыстных целях, ради мирского, то есть имущества либо высокого положения, но не ради Аллаха и мира вечного, то Всевышний Аллах покарает его в Судный день, лишив его возможности ощущать благоухание Рая. Потому что посредством дел, которые надлежит совершать ради мира вечного, он старался обрести мирские блага. А упоминание о том, что такой человек не ощутит благоухания Рая — усиленное указание на то, что такой человек не войдёт в Рай. Однако это следует понимать так: этот человек не заслуживает войти в Рай, но участь этого грешника всецело зависит от Всевышнего Аллаха, как и участь любого грешника, умершего верующим.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский
Показать переводы
Дополнительно