+ -

عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ نُبَايِعُهُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نُبَايِعُكَ عَلَى أَلَّا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا، وَلَا نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ، قَالَ: «فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ، وَأَطَقْتُنَّ» قَالَتْ: قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا، هَلُمَّ نُبَايِعْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ، إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، أَوْ مِثْلُ قَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه] - [سنن النسائي: 4181]
المزيــد ...

Umaymah bint Ruqayqah (que Allah esteja satisfeito com ela), ela disse:
Umaymah bint Ruqaiqah رضي الله عنها relatou que ela foi até o Profeta ﷺ acompanhada por mulheres dos Ansar para estabelecer um pacto com ele, comprometendo-se a não associar nada a Allah, a não roubar, a não cometer adultério, a não inventar mentiras caluniosas e a não desobedecê-lo em algo que seja correto. O Profeta ﷺ então lhes disse: "Conforme suas capacidades e aquilo que conseguirem fazer." Elas responderam: "Allah e Seu Mensageiro são mais misericordiosos conosco. Venha, ó Mensageiro de Allah, para que possamos fazer o pacto contigo." Mas o Profeta ﷺ disse: "Eu não aperto a mão de mulheres. Minha palavra para cem mulheres é como minha palavra para uma só, ou igual à minha palavra para uma única mulher."

[Autêntico] - - [Sunan Annassái - 4181]

Explanação

Este hadith demonstra a forma como o Profeta ﷺ lidava com os pactos das mulheres, mostrando sensibilidade e respeito. Ele reafirma que seu compromisso verbal tinha o mesmo peso de um aperto de mãos e que não tocava mulheres que não fossem mahram. Isso reflete tanto o respeito às diretrizes islâmicas quanto a igualdade em seu tratamento para com as mulheres, independentemente de seu número. "Dentro do que puderem e suportarem." Quando as mulheres disseram: "Allah e Seu Mensageiro são mais misericordiosos conosco. Venha, ó Mensageiro de Allah, para que possamos fazer a bai'ah (aliança) com você apertando as mãos, como os homens fazem." O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) respondeu: "Eu não aperto as mãos das mulheres. Minha declaração e bai'ah para cem mulheres são como minha declaração para uma única mulher."

Das notas do Hadith

  1. Método da Bai'ah do Profeta com as Mulheres: A bai'ah (aliança) era feita verbalmente, sem contato físico, diferente da realizada com os homens, onde havia aperto de mãos.
  2. Proibição de Apertar as Mãos de Mulheres Não Mahram: O Profeta deixou claro que é proibido para homens apertarem as mãos de mulheres que não sejam suas parentes próximas (mahram).
  3. As obrigações Religiosas Dependem de Capacidade e Possibilidade: O Profeta enfatizou que os deveres religiosos devem ser cumpridos dentro da capacidade e possibilidade de cada pessoa, reafirmando a misericórdia da religião.
Tradução: Inglês Indonésia Cingalês Vietnamita Hauçá Suaíli Tailandês Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções