+ -

عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ نُبَايِعُهُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نُبَايِعُكَ عَلَى أَلَّا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا، وَلَا نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ، قَالَ: «فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ، وَأَطَقْتُنَّ» قَالَتْ: قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا، هَلُمَّ نُبَايِعْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ، إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، أَوْ مِثْلُ قَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه] - [سنن النسائي: 4181]
المزيــد ...

៖ ខ្ញុំបានទៅជួបនឹងណាពី ﷺ
ខ្ញុំបានទៅជួបនឹងណាពី ﷺ ជាមួយនឹងស្ត្រីមួយក្រុមក្នុងចំណោមពួកអាន់សរដើម្បីធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងលោក។ ពួកយើងបាននិយាយថា៖ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! ពួកយើងធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងលោកថា ពួកយើងនឹងមិនធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់នឹងអ្វីមួយឡើយ ហើយពួកយើងមិនលួច មិនប្រព្រឹត្តអំពើហ្ស៊ីណា មិនប្រឌិតរឿងដើម្បីបង្ខូចកេរ្ដិ៍ឈ្មោះ ព្រមទាំងមិនជំទាស់នឹងលោកចំពោះប្រការល្អឡើយ។ រ៉ស៊ូលុលឡោះបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ចំពោះអ្វីដែលពួកនាងមានសមត្ថភាព និងលទ្ធភាព”។ គាត់បាននិយាយថា៖ ពួកយើងបាននិយាយថា៖ អល់ឡោះជាម្ចាស់ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់មានក្តីមេត្តាករុណាបំផុតចំពោះពួកយើង។ សូមលោកមកនេះ ពួកយើងនឹងធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងលោក ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ពិតណាស់ ខ្ញុំមិនចាប់ដៃស្រ្តីឡើយ។ តាមពិត សម្តីរបស់ខ្ញុំទៅកាន់ស្ត្រីមួយរយនាក់ ដូចជាសម្តីរបស់ខ្ញុំទៅកាន់ស្ត្រីតែម្នាក់ ឬប្រៀបដូចសម្តីរបស់ខ្ញុំទៅកាន់ស្ត្រីតែម្នាក់ដូចគ្នាដែរ”។

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه] - [سنن النسائي - 4181]

Explanation

អ៊ូម៉ៃម៉ះ ពិនទី រូក័យកោះ رضي الله عنها បានប្រាប់ថា ពិតណាស់ គាត់បានទៅជួបនឹងរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ហើយទៅជាមួយនាងផងដែរ គឺមានស្ត្រីមួយក្រុមក្នុងចំណោមពួកអាន់សរដើម្បីធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ថា ពួកនាងនឹងមិនធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់នឹងអ្វីមួយឡើយ ហើយពួកនាងមិនលួច មិនប្រព្រឹត្តអំពើហ្ស៊ីណា មិនប្រឌិតរឿងដើម្បីបង្ខូចកេរ្ដិ៍ឈ្មោះ ព្រមទាំងមិនជំទាស់នឹងរ៉ស៊ូលុលឡោះចំពោះប្រការល្អឡើយ។ ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះបានមានប្រសាសន៍ថា៖ គឺចំពោះអ្វីដែលពួកនាងមានសមត្ថភាព និងលទ្ធភាព។ ពួកយើងបាននិយាយថា៖ អល់ឡោះជាម្ចាស់ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់មានក្តីមេត្តាករុណាបំផុតចំពោះពួកយើង។ សូមលោកមកនេះ ពួកយើងនឹងធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងលោក ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ ដោយការចាប់ដៃ ដូចដែលពួកបុរសៗបានធ្វើ។ ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ ពិតណាស់ ខ្ញុំមិនចាប់ដៃស្រ្តីឡើយ។ តាមពិត សម្តីរបស់ខ្ញុំ និងការធ្វើសច្ចាប្រណិធានរបស់ខ្ញុំចំពោះស្ត្រីមួយរយនាក់ ដូចជាសម្តីរបស់ខ្ញុំទៅកាន់ស្ត្រីតែម្នាក់ដូច្នោះដែរ។

Benefits from the Hadith

  1. បញ្ជាក់ពីរបៀបធ្វើសច្ចាប្រណិធានរបស់ណាពី ﷺ ជាមួយនឹងស្ត្រីទាំងឡាយ។
  2. ហាមឃាត់ការចាប់ដៃជាមួយស្ត្រីក្រៅពីស្ត្រីដែលជាម៉ះរិមនឹងគ្នា។
  3. ការដាក់បន្ទុកក្នុងការអនុវត្តច្បាប់សាសនា គឺភ្ជាប់ជាមួយនឹងសមត្ថភាព និងលទ្ធភាព។
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Bosnian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Kannada Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...