+ -

عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ نُبَايِعُهُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نُبَايِعُكَ عَلَى أَلَّا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا، وَلَا نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ، قَالَ: «فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ، وَأَطَقْتُنَّ» قَالَتْ: قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا، هَلُمَّ نُبَايِعْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ، إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، أَوْ مِثْلُ قَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه] - [سنن النسائي: 4181]
المزيــد ...

៖ ខ្ញុំបានទៅជួបនឹងណាពី ﷺ
ខ្ញុំបានទៅជួបនឹងណាពី ﷺ ជាមួយនឹងស្ត្រីមួយក្រុមក្នុងចំណោមពួកអាន់សរដើម្បីធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងលោក។ ពួកយើងបាននិយាយថា៖ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! ពួកយើងធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងលោកថា ពួកយើងនឹងមិនធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់នឹងអ្វីមួយឡើយ ហើយពួកយើងមិនលួច មិនប្រព្រឹត្តអំពើហ្ស៊ីណា មិនប្រឌិតរឿងដើម្បីបង្ខូចកេរ្ដិ៍ឈ្មោះ ព្រមទាំងមិនជំទាស់នឹងលោកចំពោះប្រការល្អឡើយ។ រ៉ស៊ូលុលឡោះបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ចំពោះអ្វីដែលពួកនាងមានសមត្ថភាព និងលទ្ធភាព”។ គាត់បាននិយាយថា៖ ពួកយើងបាននិយាយថា៖ អល់ឡោះជាម្ចាស់ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់មានក្តីមេត្តាករុណាបំផុតចំពោះពួកយើង។ សូមលោកមកនេះ ពួកយើងនឹងធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងលោក ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ពិតណាស់ ខ្ញុំមិនចាប់ដៃស្រ្តីឡើយ។ តាមពិត សម្តីរបស់ខ្ញុំទៅកាន់ស្ត្រីមួយរយនាក់ ដូចជាសម្តីរបស់ខ្ញុំទៅកាន់ស្ត្រីតែម្នាក់ ឬប្រៀបដូចសម្តីរបស់ខ្ញុំទៅកាន់ស្ត្រីតែម្នាក់ដូចគ្នាដែរ”។

[صحيح] - - [سنن النسائي - 4181]

Explanation

អ៊ូម៉ៃម៉ះ ពិនទី រូក័យកោះ رضي الله عنها បានប្រាប់ថា ពិតណាស់ គាត់បានទៅជួបនឹងរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ហើយទៅជាមួយនាងផងដែរ គឺមានស្ត្រីមួយក្រុមក្នុងចំណោមពួកអាន់សរដើម្បីធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ថា ពួកនាងនឹងមិនធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់នឹងអ្វីមួយឡើយ ហើយពួកនាងមិនលួច មិនប្រព្រឹត្តអំពើហ្ស៊ីណា មិនប្រឌិតរឿងដើម្បីបង្ខូចកេរ្ដិ៍ឈ្មោះ ព្រមទាំងមិនជំទាស់នឹងរ៉ស៊ូលុលឡោះចំពោះប្រការល្អឡើយ។ ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះបានមានប្រសាសន៍ថា៖ គឺចំពោះអ្វីដែលពួកនាងមានសមត្ថភាព និងលទ្ធភាព។ ពួកយើងបាននិយាយថា៖ អល់ឡោះជាម្ចាស់ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់មានក្តីមេត្តាករុណាបំផុតចំពោះពួកយើង។ សូមលោកមកនេះ ពួកយើងនឹងធ្វើសច្ចាប្រណិធាននឹងលោក ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ ដោយការចាប់ដៃ ដូចដែលពួកបុរសៗបានធ្វើ។ ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ ពិតណាស់ ខ្ញុំមិនចាប់ដៃស្រ្តីឡើយ។ តាមពិត សម្តីរបស់ខ្ញុំ និងការធ្វើសច្ចាប្រណិធានរបស់ខ្ញុំចំពោះស្ត្រីមួយរយនាក់ ដូចជាសម្តីរបស់ខ្ញុំទៅកាន់ស្ត្រីតែម្នាក់ដូច្នោះដែរ។

Benefits from the Hadith

  1. បញ្ជាក់ពីរបៀបធ្វើសច្ចាប្រណិធានរបស់ណាពី ﷺ ជាមួយនឹងស្ត្រីទាំងឡាយ។
  2. ហាមឃាត់ការចាប់ដៃជាមួយស្ត្រីក្រៅពីស្ត្រីដែលជាម៉ះរិមនឹងគ្នា។
  3. ការដាក់បន្ទុកក្នុងការអនុវត្តច្បាប់សាសនា គឺភ្ជាប់ជាមួយនឹងសមត្ថភាព និងលទ្ធភាព។
Translation: English Indonesian Bengali Sinhala Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية الماراثية
View Translations