+ -

عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ نُبَايِعُهُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نُبَايِعُكَ عَلَى أَلَّا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا، وَلَا نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ، قَالَ: «فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ، وَأَطَقْتُنَّ» قَالَتْ: قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا، هَلُمَّ نُبَايِعْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ، إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، أَوْ مِثْلُ قَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه] - [سنن النسائي: 4181]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

उमैमा बिंत रुकाकीकाच्या अधिकारावर, अल्लाह तिच्यावर प्रसन्न होऊ शकेल, ती म्हणाली:
मी पैगंबराकडे आलो, अल्लाहने त्यांना आशीर्वाद द्यावा आणि त्यांना शांती द्यावी, अन्सारमधील स्त्रियांसह, आम्ही त्यांच्याशी एकनिष्ठ असल्याचे वचन दिले: हे अल्लाहचे दूत, आम्ही तुमच्याशी निष्ठा व्यक्त करतो की आम्ही अल्लाहशी काहीही जोडणार नाही. , किंवा आम्ही चोरी करत नाही, आम्ही व्यभिचार करत नाही, आम्ही आमच्या हात आणि पाय यांच्यामध्ये बनवलेली निंदा आणत नाही आणि जे योग्य आहे त्यामध्ये आम्ही तुमची आज्ञा मोडत नाही: “तुम्ही सक्षम असाल. आणि ती म्हणाली: "अल्लाह आणि त्याचे दूत आमच्यावर दया करा, आम्ही तुमच्याशी निष्ठा ठेवू, अल्लाहचे दूत, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल." त्याला शांतता, म्हणाला: “मी नाही मी स्त्रियांशी हस्तांदोलन करतो, पण शंभर स्त्रियांना म्हणणे हे एका स्त्रीला म्हणण्यासारखे आहे किंवा एका स्त्रीला म्हणण्यासारखे आहे.

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه] - [سنن النسائي - 4181]

Explanation

उमाइमा बिंत रुकाकीका, अल्लाह तिच्यावर प्रसन्न असेल, तिने सांगितले की ती पैगंबराकडे आली, अल्लाहची प्रार्थना आणि शांती असो, अन्सार महिलांसह, त्यांनी देवाशी काहीही जोडणार नाही या अटीवर त्याच्याशी निष्ठा ठेवण्याचे वचन दिले, ते चोरी करणार नाहीत, ते व्यभिचार करणार नाहीत, त्यांनी त्यांच्या हात आणि पायांच्या दरम्यान शोधून काढलेल्या निंदा करणार नाहीत आणि जे योग्य आहे त्यामध्ये ते त्याची अवज्ञा करणार नाहीत, म्हणून अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असो, म्हणाला: आपण जितके करू शकता आणि सक्षम आहात. आम्ही म्हणालो: अल्लाह आणि त्याचा मेसेंजर आमच्यावर अधिक दयाळू आहेत, हे अल्लाहचे दूत, आम्ही लोकांप्रमाणे हात हलवून तुमच्याशी निष्ठा ठेवू, म्हणून तो म्हणाला: मी महिलांशी हस्तांदोलन करत नाही, परंतु माझे विधान आणि शंभर महिलांशी एकनिष्ठतेची प्रतिज्ञा हे एका महिलेसाठी केलेल्या विधानाप्रमाणेच आहे.

Benefits from the Hadith

  1. स्त्रियांनी पैगंबराशी निष्ठा कशी ठेवली हे स्पष्ट करताना, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देवो आणि त्याला शांती देवो.
  2. महरम नसलेल्या महिलांशी हस्तांदोलन करण्यास मनाई आहे.
  3. कायदेशीर खर्च क्षमता आणि क्षमतेवर अवलंबून असतो.
Translation: English Indonesian Bengali Sinhala Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية الخميرية
View Translations
More ...