عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اقْرَأْ عَلَيَّ»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَأَقْرَأُ عَلَيْكَ، وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» فَقَرَأْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى أَتَيْتُ إِلَى هَذِهِ الآيَةِ: {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ، وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا} [النساء: 41]، قَالَ: «حَسْبُكَ الآنَ» فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ، فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5050]
المزيــد ...
ʿAbdullāh ibn Masʿūd (que Allah esteja satisfeito com ele) disse:
O Profeta ﷺ me disse: “Recita para mim.”
Eu disse: “Ó Mensageiro de Allah, recitarei para ti, sendo que foi a ti que [o Qur’an] foi revelado?”
Ele ﷺ respondeu: “Sim.”
Então recitei a Surata an-Nisā’ até chegar a este versículo:
{فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ، وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا}
“E como será, quando trouxermos de cada comunidade uma testemunha, e trouxermos-te a ti [ó Muhammad] como testemunha contra estes?” (An-Nisā’, 41)
Então o Profeta ﷺ disse: “Basta por agora.”
E ao me voltar para ele, vi que os seus olhos transbordavam em lágrimas.
[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 5050]
O Profeta ﷺ pediu a ʿAbdullāh ibn Masʿūd رضي الله عنه que recitasse para ele algo do Alcorão. Ibn Masʿūd disse:
“Ó Mensageiro de Allah, como recitarei para ti, sendo que foi a ti que [o Qur’an] foi revelado?!”
O Profeta ﷺ respondeu:
“Eu gosto de ouvi-lo de outra pessoa.”
Então Ibn Masʿūd recitou da Surata An-Nisā’. Quando chegou ao versículo:
{فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ، وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا}
“E como será, quando trouxermos de cada comunidade uma testemunha, e trouxermos-te a ti [ó Muhammad] como testemunha contra estes?” (An-Nisā’ 41) “Ou seja: qual será a tua situação e a da tua nação, quando fores trazido como testemunha sobre a tua Ummah de que transmitiste a Mensagem do teu Senhor?”
Então o Profeta ﷺ disse: “Pare por agora.”
Ibn Masʿūd relatou:
“Quando me voltei para ele, vi que os seus olhos derramavam lágrimas, de temor diante da grandiosidade daquela cena, e de misericórdia pela sua Ummah.”