عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ أَصَابَ حَدًّا فَعُجِّلَ عُقُوبَتَهُ فِي الدُّنْيَا فَاللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّيَ عَلَى عَبْدِهِ العُقُوبَةَ فِي الآخِرَةِ، وَمَنْ أَصَابَ حَدًّا فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَفَا عَنْهُ فَاللَّهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2626]
المزيــد ...

دا ژباړه بیا لیدنې او کره کتنې ته اړتیا لري.

له علي رضي الله عنه څخه روایت دی چې نبي صلی الله علیه وسلم فرمایلي:
«پر چا چې حد جاري شو او په دنیا کې بیړنۍ سزا ورکړل شوه، نو الله تعالی لدې ډېر عادل ذات دی چې خپل بنده ته په آخرت کې دویم ځل سزا ورکړي او پر چا چې حد جاري شو او الله یې پرده وکړه او بښنه یې ورته وکړه، نو الله تعالی له دې ډیر عزتمن دی چې هغه څه بیرته واخلي چې یو ځل یې بښلی دی»

[حسن] - [الترمذي او ابن ماجه روايت کړی دی] - [جامع الترمذي - 2626]

تشریح

نبي صلی الله علیه وسلم وايي چې چا یوه ګناه وکړه، هغه چې له امله یې پرې شرعي حد لازمیږي لکه: زنا او غلا، بیا خپله سزا وګوري او په دنیا کې پرې حد جاري شي، نو په نوموړي حد سره یې هغه ګناه پاکیږي او په آخرت کې ترې سزا لرې کیږي؛ ځکه الله تعالی لدې ډېر سخي او مهربان دی چې بنده ته دوه سزاګانې سره یو ځای کړي، او الله چې په دنیا کې د چا پرده وکړه او په ګناه سره یې سزا ورنه کړل شوه او الله ورته عفو او بښنه وکړه، نو الله تعالی لدې ډیر عزتمن او سخي دی چې د هغې ګناه له امله سزا ورکړي چې یو ځل یې ورته بښلې ده.

د حديث له ګټو څخه

  1. د الله تعالی ستر عدل، سخاوت او مهرباني.
  2. په دنیا کې حد جارې کېدل د ګناه لپاره کفاره ده.
  3. او له چا چې داسې یوه ګناه وشي چې حد پرې لازمیږي، نو دا چې الله یې پرده وکړه ورته په کار دي چې پر ځان پرده واچوي او په بیړه صادقانه توبه وکړي.
ژباړه: انګلیسي اندونیسیایي بنګالي ترکي سنیګالي ژبه ویتنامي ژبه تګالوګ کردي ژبه هوساوي ژبه پرتګالي ژبه ملیالمي ژبه تلګویي ژبه سواحيلي ژبه تايلندي آسامي امهري ژباړه هالنډي ژباړه ګجراتي دري رومانیایي ژباړه هنګري الموري Kannada کنادا اوکراني الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
د ژباړو کتنه
ډلبندیانې
نور