عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ أَصَابَ حَدًّا فَعُجِّلَ عُقُوبَتَهُ فِي الدُّنْيَا فَاللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّيَ عَلَى عَبْدِهِ العُقُوبَةَ فِي الآخِرَةِ، وَمَنْ أَصَابَ حَدًّا فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَفَا عَنْهُ فَاللَّهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ».
[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2626]
المزيــد ...
Od Alije, radijallahu anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao:
"Ko počini grijeh pa mu se kazna izvrši na dunjaluku, Allah je pravedniji od toga da kazni Svoga roba ponovo i na ahiretu; a ko počini grijeh pa ga Allah prikrije i oprosti mu, Allah je plemenitiji od toga da ga kazni za ono što mu je već oprostio."
[Hadis je hasen (dobar)] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي - 2626]
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je pojasnio da onaj ko počini grijeh za koji je propisana šerijatska kazna, poput bluda ili krađe, pa mu ta kazna bude izrečena i izvršena na dunjaluku, time biva očišćen od tog grijeha i neće snositi kaznu za njega na ahiretu. To je zato što je Allah toliko plemenit i milostiv da neće Svome robu sastaviti dvije kazne za isti prijestup. A onaj kome Allah na dunjaluku sakrije grijeh, ne kazni ga zbog njega, nego mu oprosti i smiluje mu se, nalazi se u još većem okrilju Allahove milosti i plemenitosti, jer On ne kažnjava roba za ono što mu je već oprostio.