عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ -أَوِ الْمُؤْمِنُ- فَغَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَ مِنْ وَجْهِهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ نَظَرَ إِلَيْهَا بِعَيْنَيْهِ مَعَ الْمَاءِ -أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ-، فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَ مِنْ يَدَيْهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ كَانَ بَطَشَتْهَا يَدَاهُ مَعَ الْمَاءِ -أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ-، فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتْ كُلُّ خَطِيئَةٍ مَشَتْهَا رِجْلَاهُ مَعَ الْمَاءِ -أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ- حَتَّى يَخْرُجَ نَقِيًّا مِنَ الذُّنُوبِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 244]
المزيــد ...
Yii Abɩɩ Hʋrɑyrɑt nengẽ (Wẽnd yɑrd be ɑ yĩngɑ) tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) ɑ yeelame:
«Lɩslaam sã n yõk koom - Maa sɩd-kõta- n pεk a nengã; zũnuub buud fãa, a sẽn gese ne a nengã, yitame n lagem ne koomã - maa n lagem ko-tosdmã baasdgã - t'a sã n pek a nus a yiibã, la zũnuub buud fãa a sẽn tʋm ne a nus a yiibã, sẽn tũud koomã n yi -maa tũ ko-tosd baasdgẽ wã, "la a sã n pek a nao a yiibã, la zũnuub buud fãa nao a yiibã sẽn kẽne, sẽn tũud koomã n yi", maa -"n lagem n tũ ko-tosd baasdgẽ wã",- "halɩ t'a wa yi koomã yõgbẽ, t'a yaa yɩlgemde, n yi zũnuub-rãmbã».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 244]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ), a vẽnegame tɩ lɩslaam maa muumin sã n yõk koom, n pek a nengã a koomã yõgb sasa wã, yel-tuutɩ buud sẽn yaa bilfu a sẽn ges ne a nengã yitame n lagem koomã sẽn rʋʋgdã, maa koomã tosb baasgẽ, la a sã n pek a nus a yiibã, zũnuub fãa sẽn yaa bilf a sẽn tʋm ne a nus a yiibã tũuda rẽnda n yi, maa a tũ koomã tos baasdgã, la a sã n pek a nao a yiibã zũnuub fãa a sẽn tʋm tɩ yaa bilfu, a naoorã sẽn kẽn-a, lagemda koomã n yi, maa tos baasdgã n yi, halɩ t'a wa tʋg n yi, t'a yaa sẽn yɩlg n yi zũnuub baanegã fãa, a sẽn wat n yõk a koomã n sε wã.