+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُسْتَنْجَى بِرَوْثٍ أَوْ عَظْمٍ، وَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَا تُطَهِّرَانِ».

[صحيح] - [رواه الدارقطني] - [سنن الدارقطني: 152]
المزيــد ...

Abu Hurayra (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
Bizony, a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta, hogy isztindzsá'-t (a széklet utáni tisztálkodás) végezzen valaki trágyával vagy csontokkal. És mondta: "Az a két anyag nem tud megtisztítani."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Ad-Dāraquṭnī jegyezte le] - [Ad-Dāraquṭnī Sunan-ja - 152]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta annak, aki elvégezte szükségletét (vizelés vagy székelés), hogy állati csontot, trágyát vagy száraz hulladékot használjon tisztálkodásra és azt mondta: Ezek a dolgok nem szüntetik meg a tisztátalanságot és nem lehet általuk megtisztulni.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A szükség elvégzésének és az illemhely használatának és a tisztálkodásnak néhány illemszabályának ismertetése.
  2. Tilos isztidzsmár-t végezni a trágyával (állati ürülékkel) mivel: az vagy maga is tisztátalan; vagy mivel az a dzsinnek állatainak a takarmánya.
  3. Tilos isztidzsmár-t végezni csontokkal; mivel: azok maguk is vagy tisztátalanok, vagy mivel azok maguknak a dzsinneknek a táplálékai.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Dari (dári) Román الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
A fordítások mutatása