+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه نهى النبي صلى الله عليه وسلم أَنْ يُسْتَنْجَى بِرَوْثٍ أو عَظْمٍ، وقال: «إِنَّهُمَا لَا تُطَهِّرَان».
[صحيح] - [رواه الدارقطني]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio da se nakon nužde čisti balegom ili kostima, te da je rekao: "To dvoje ne čisti."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Darekutni]

Objašnjenje

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio da se nakon nužde čisti dvjema stvarima: balegom i kostima. Balegom, zbog toga što je nečista ili zbog toga što se njome koriste džinske životinje, jer Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, u hadisu kojeg bilježi Tirmizi, kaže: "Nemojte se nakon nužde čistiti balegom i kostima, jer to je hrana vaše braće džina." Kostima se zabranjeno čistiti jer one su glatke i njima se ne može ukloniti nečistoća ili zbog toga što se one, ako ima potrebe, oglođat ili zbog toga što Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kaže: "Kosti su hrana za vašu braću džinne.", tj. oni na njima nalaze ostatke mesa, ili zbog toga što kost može da povrijedi. Zatim je okončao hadis obrazlažući zabranu korištenja balege i kositiju prilikom čišćenja od nužde, jer se njima ne postiže cilj, tj. čistoća, kazavši: "To dvoje ne čisti."

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski Tajlandski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Prikaz prijevoda