عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللهُ عَنْها قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَمَرَهُمْ أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ، قَالُوا: إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: «إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 20]
المزيــد ...
D’après ‘Â’isha, Mère des croyants — qu’Allah l’agrée —, elle a dit :
Le Messager d’Allah ﷺ , lorsqu’il leur donnait des ordres, il leur prescrivait des œuvres à la mesure de leurs capacités. Ils disaient : « Nous ne sommes pas comme toi, ô Messager d’Allah ; Allah t’a certes pardonné tes fautes passées et futures. » Alors il se mettait en colère, au point que la colère se voyait sur son visage, puis il disait : « Le plus pieux d’entre vous et le plus savant quant à Allah, c’est moi. »
[Authentique] - [Rapporté par Al Bukhârî] - [Sahîh Al Bukhârî - 20]
‘Â’isha, la mère des croyants, qu'Allah l'agrée, informe que lorsque le Prophète ﷺ ordonnait aux gens un acte, il leur ordonnait ce qui était aisé pour eux sans difficulté, par peur qu'ils ne puissent poursuivre de manière assidue, sans comparaison avec ce qu'il accomplissait lui. Mais certains d'entres eux demandaient plus de difficultés dans les adorations pensant qu'ils en avaient besoin pour s'élevaient plus en degrés. Ils dirent : « Notre état n’est pas comme le tien, ô Messager d’Allah, car Allah t’a pardonné… » Il se mit en colère, son visage changea, puis dit : « Le plus pieux et le plus savant d’entre vous d’Allah, c’est moi ; faites ce que je vous ordonne. »