Category:
+ -

عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ الصَّادِقُ المَصْدُوقُ: «إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ المَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٍّ أَوْ سَعِيدٍ؛ فَوَالَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا».

[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 4]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається від Абу Абд ар-Рахмана Абд Аллагa ібн Масуда (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав:
«Посланець Аллагa (мир йому і благословення Аллагa) – той, хто говорить правду і кому довіряють, розповів нам: «Воістину, створення кожного з вас збирається в утробі матері протягом сорока днів у вигляді сім'я, потім він стає згустком крові через такий самий термін, потім — шматком плоті через такий самий термін. Після цього до нього відправляється ангел, який вдихає в нього душу, і йому наказується записати чотири речі: його життєвий наділ, термін життя, вчинки і те, чи буде він нещасним чи щасливим. Клянуся Тим, крім Якого немає іншого божества, воістину, один із вас може робити вчинки мешканців Раю так, що між ним і Раєм залишається лише лікоть, але написане випереджає його, і він починає робити вчинки мешканців Пекла і потрапляє до нього. І воістину, один із вас може робити вчинки мешканців Пекла так, що між ним і Пеклом залишається лише лікоть, але написане випереджає його, і він починає робити вчинки мешканців Раю і потрапляє до нього.»

[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية - 4]

Explanation

Сказав Ібн Мас’уд: «Розповів нам Посланець Аллага (нехай благословить його Аллаг і вітає миром), а він правдивий в своїх словах, і заслуговує довіри, адже сам Аллаг Всевишній йому довірив, і він сказав: «Кожен із вас збирається в творіння», — і це тому, що коли чоловік має статевий акт зі своєю дружиною, то його розсіяна сперма збирається в форму краплі в утробі жінки протягом сорока днів. Далі, він стає схожим на кров’яний згусток – і це густа тверда кров, і цей етап створення займає наступні сорок днів. Далі, він стає схожим на розжований шматочок м'яса, і цей етап створення займає наступні сорок днів. Потім Аллаг відправляє до нього ангела, і він вдихає в нього душу, і цей етап відбувається на сто двадцятий день. І наказано ангелу закріпити за цією людиною чотири рішення, а саме: встановити об’єм його долі – того, що він отримає за своє життя із благ та милостей, і термін його, тобто період тривалості його життя в цьому світі, і те, якими саме будуть його діяння? І те, буде він в результаті щасливим чи нещасним. Потім поклявся Пророк (нехай благословить його Аллаг і вітає миром), що хтось буде робити вчинки, які притаманні людям Раю, і діяння його будуть праведними, як це могло здаватися людям, і положення його залишатиметься таким до тих пір, поки він не наблизиться до Раю на відстань в один лікоть, і тут станеться те, що було встановлено та передвизначено для нього, і він в цей момент виконає діяння людей Пекла і на цьому буде його кінець, і він зайде до Вогню. Адже умовою прийняття справ є те, щоб ця справа виконувалась на постійній основі, і не була заміненою. Тож, приклад іншого з людей, який за своє життя здійснював справи притаманні для людей Пекла, аж поки не наблизився до Пекла так, що ось-ось увійде до нього, ніби між ним та Пеклом відстань лише в один лікоть, але станеться те, що було встановлено та передвизначено для нього, і він виконає діяння людей Раю і зайде до нього.»

Benefits from the Hadith

  1. У хадісі вказано основні етапи створення людини в утробі матері.
  2. Віра в Божественне передвизначення (кадар) і долю (када).
  3. Завершенням всіх справ буде тільки те, що було встановлено Аллагом в Його Передвизначенні.
  4. Застереження від захоплення собою та своїми діяннями. Воістину, вчинки оцінюються по їх завершенню.
  5. ____
Translation: English Urdu Indonesian Bengali Turkish Russian Bosnian Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German Pashto Assamese Albanian amharic Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Hungarian Czech الموري Kannada الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
Categories
More ...