عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنَمَةَ، قَالَ:
رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ دَخَلَ المَسْجِدَ فَصَلَّى، فَأَخَفَّ الصَّلَاةَ، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ، قُمْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا اليَقْظَانِ، لَقَدْ خَفَّفْتَ، قَالَ: فَهَلْ رَأَيْتَنِي انْتَقَصْتُ مِنْ حُدُودِهَا شَيْئًا؟! قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَإِنِّي بَادَرْتُ بِهَا سَهْوَةَ الشَّيْطَانِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: « إِنَّ الْعَبْدَ لَيُصَلِّي الصَّلَاةَ، مَا يُكْتَبُ لَهُ مِنْهَا إِلَّا عُشْرُهَا، تُسْعُهَا، ثُمُنُهَا، سُبُعُهَا، سُدُسُهَا، خُمُسُهَا، رُبُعُهَا، ثُلُثُهَا نِصْفُهَا».
[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 18894]
المزيــد ...
Abdullah b. Aneme'den rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir:
Ammâr b. Yâsir'in camiye girip namaz kıldığını ve namazı kısa kıldığını gördüm. Çıkınca yanına gittim ve dedim ki: "Ey Ebû Yakzân! Namazı kısalttın." Dedi ki: "Benim namazın sınırlarından bir şey eksilttiğimi mi gördün?" Dedim ki: "Hayır." Dedi ki: "Şeytan'ın hatasından önce acele ettim." Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in şöyle buyurduğunu işittim: «Bir kul namaz kılabilir; fakat namazın ancak onda biri, dokuzda biri, sekizde biri, yedide biri, altıda biri, beşte biri, dörtte biri, üçte biri veya yarısı onun için yazılır.»
[Hasen hadis] - [Ahmed rivayet etmiştir] - [Müsned-i Ahmed - 18894]
Ammâr b. Yâsir -radıyallahu anhuma- mescide girdi ve kısa bir nafile namaz kıldı. Mescitten çıktığında Abdullah b. Aneme onu takip etti ve ona şöyle dedi: "Ey Ebû Yakzân! Namazını kısalttığını gördüm!" Ammâr dedi ki: "Benim namazın rükünlerinden, farzlarından veya şartlarından herhangi birini azalttığımı gördün mü?" O da dedi ki: "Hayır. Şeytan beni yoldan çıkarmadan önce namazı kısa kıldım." Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in şöyle buyurduğunu işittim: Bir kul namaz kılar, fakat onun sevabının ancak onda biri, dokuzda biri, sekizde biri, yedide biri, altıda biri, beşte biri, dörtte biri, üçte biri veya yarısı kendisine sevap olarak yazılır.