Классификация: . .
+ -
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ:

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَأَصْبَحْتُ يَوْمًا قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي عَنِ النَّارِ، قَالَ: «لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ البَيْتَ» ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الخَيْرِ: الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ» قَالَ: ثُمَّ تَلاَ: «{تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ}، حَتَّى بَلَغَ {يَعْمَلُونَ}» ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الأَمْرِ كُلِّهِ وَعَمُودِهِ، وَذِرْوَةِ سَنَامِهِ؟» قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «رَأْسُ الأَمْرِ الإِسْلاَمُ، وَعَمُودُهُ الصَّلاَةُ، وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الجِهَادُ» ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أُخْبِرُكَ بِمَلاَكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟» قُلْتُ: بَلَى يَا نَبِيَّ اللهِ، فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ قَالَ: «كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا» فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ، وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَوْ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلاَّ حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ».
[صحيح بمجموع طرقه] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2616]
المزيــد ...

Передаётся, что Му'аз, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я был в пути с пророком и однажды утром оказался рядом с ним в то время, когда мы двигались. Я сказал: “О посланник Аллаха, расскажи мне о деле, которое введёт меня в рай и отдалит меня от огня”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Ты спросил меня о великом (деле), и, поистине, оно легко для того, кому Аллах облегчит его: поклоняйся Аллаху и не придавай Ему никаких сотоварищей, совершай молитву, выплачивай закят, постись во время рамадана и совершай хадж к Дому”. А затем он сказал: “Не указать ли тебе на врата блага? Пост является щитом, милостыня гасит грех подобно тому, как вода гасит огонь, и также молитва человека глубокой ночью», — после чего он прочитал: “ … те, кто отрывает свои бока от лож”, - пока не дошёл до слов: “… они делали”. Потом он спросил: “Не сообщить ли тебе о главном в этом деле, его опоре и его вершине?” Я сказал: “Конечно, о пророк Аллаха!”, — и он сказал: “Главным в этом деле является ислам, опорой его служит молитва, а вершина его — джихад”. Затем он сказал: “Не сообщить ли тебе о том, что лежит в основе всего этого?” Я сказал: “Конечно, о пророк Аллаха!”, — и тогда он дотронулся до своего языка и сказал: “Придерживай это”. Я спросил: “О пророк Аллаха, неужели же с нас взыщется за то, что мы говорим?”, — и он воскликнул: “Да лишится тебя твоя мать, о Му'аз! А разве будут ввергать людей лицами или носами в огонь за что-либо ещё, кроме как за то, что им принесли их языки?!”»

- - [سنن الترمذي - 2616]

Разъяснение

Му'аз, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды я был в путешествии с пророком, мир ему и благословение Аллаха, и я оказался рядом с ним во время движения. Я сказал: "О посланник Аллаха, расскажи мне о таком деянии, которое приведёт меня в Рай и отдалит от огня Ада"». Он ответил: "Ты задал вопрос о великом деле, которое тяжело для душ, однако оно легко для того, кому Аллах облегчит это. Исполняй обязательные предписания ислама:
Первое: поклоняйся одному Аллаху и не придавай Ему сотоварищей.
Второе: совершай пять обязательных молитв в течение дня и ночи: утреннюю (фаджр), полуденную (зухр), послеобеденную (аср), вечернюю (магриб) и ночную (иша) с выполнением всех условий, столпов и обязанностей.
Третье: выплачивай обязательную милостыню (закят), которая является материальным поклонением и обязательным налогом на имущество, достигшее установленного шариатом размера, передавай её тем, кому оно полагается.
Четвёртое: соблюдай пост в рамадан, то есть, воздерживайся от еды, питья и других нарушающих пост действий с намерением поклонения, начиная с рассвета и до заката солнца.
Пятое: соверши паломничество к Священному Дому, отправившись в Мекку с целью выполнения предписанных обрядов, поклоняясь Аллаху Всемогущему и Великому".
Затем пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не сообщить ли тебе о пути, который ведёт к вратам блага?» — достигается это посредством выполнения дополнительных деяний наряду с обязательными предписаниями:
Первое: добровольный пост, который является преградой от совершения грехов, так как способствует укрощению страстей и ослаблению физических желаний.
Второе: добровольная милостыня устраняет грех после его совершения, искупая его и стирая его следы.
Третье: молитва тахаджуд в последнюю треть ночи. Затем пророк, мир ему и благословение Аллаха, прочитал слова Всевышнего: «Они отрывают свои бока от постелей...» — то есть, они оставляют свои постели ради молитвы, поминания, чтения Корана и мольбы, - «...взывая к своему Господу со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их наделили». Далее: «И ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них ...» — это радости, которые они испытают в День Воскрешения и в Раю, - «..в воздаяние за то, что они совершали».
Затем пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не сообщить ли тебе об основе религии, её столпе, на который она опирается, и о её вершине?»
Му'аз, да будет доволен им Аллах, сказал: «Да, о посланник Аллаха».
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Главным в этом деле является ислам, основой которого служат два свидетельства веры, и с ними человек обретает основу религии». И его столпом является молитва, ибо без молитвы нет ислама, так же как дом не может существовать без опоры. Тот, кто совершает молитву, укрепляет свою религию и возвышается в ней. А вершиной является джихад, заключающийся в приложении усилий в борьбе с врагами религии ради возвышения Слова Аллаха.
Затем пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не сообщить ли тебе, как усовершенствовать и укрепить то, о чём было сказано?» — и, взявшись за свой язык, сказал: «Удерживай его и не говори то, что тебя не касается». Му'аз сказал: «Неужели наш Господь станет призывать нас к ответу и наказывать за всё, что мы говорим?!»
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть твоя мать лишится тебя!» — однако это не являлось проклятием, а было выражением арабов, используемым для того, чтобы обратить внимание на нечто важное, что следовало бы знать. Затем он сказал: «Разве что-либо иное, кроме того, что принесли им их языки, ввергает людей в Ад: неверие, клевета, ругань, злословие, сплетни, ложь и тому подобное?»

Полезные выводы из хадиса

  1. Стремление сподвижников, да будет доволен ими Аллах, к знаниям было велико, и именно поэтому они часто обращались к пророку, мир ему и благословение Аллаха, с вопросами.
  2. Глубокое понимание религиозных вопросов сподвижниками, да будет доволен ими Аллах, заключалось в их осознании того, что благие деяния являются причиной вхождения в Рай.
  3. Вопрос, заданный Му'азом, да будет доволен им Аллах, является великим, поскольку, по сути, он затрагивает самую суть жизни и существования. Ведь цель каждого существа в этом мире, будь то человек или джинн, заключается в том, чтобы обрести либо Рай, либо Ад. Поэтому данный вопрос имеет столь великое значение.
  4. Вхождение в Рай зависит от выполнения пяти столпов ислама, а именно: два свидетельства веры, молитва, закят, пост и хадж.
  5. Главной основой религии, наивысшей задачей и важнейшей из всех обязанностей является единобожие — поклонение одному Аллаху, не придавая Ему сотоварищей.
  6. Милость Аллаха к Его рабам проявляется в том, что Он открыл перед ними врата блага, чтобы они могли запастись средствами для обретения награды и прощения грехов.
  7. Достоинство приближения к Аллаху посредством дополнительных деяний после выполнения обязательных предписаний.
  8. Молитва в исламе занимает такое же положение, как опора для шатра: с исчезновением молитвы исчезает и ислам, так же и шатёр рушится с падением его опоры.
  9. Обязанность оберегать язык от того, что может навредить религии человека.
  10. Сдерживание языка, контроль над ним и удержание его являются основой всех благ.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الرومانية المجرية الموري Malagasy Oromo الجورجية المقدونية
Показать переводы
Классификации
  • .
Дополнительно