+ -

عَنِ المُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لاَ يَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ، حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7311]
المزيــد ...

Мугире бин Шубе, Аллах нека е задоволен со него, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Скогаш ќе постои група од мојот умет што јасно ќе ја следи вистината – сè додека не дојде Аллаховата одредба, и тие ќе останат во таа состојба.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 7311]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, нѐ известил дека секогаш ќе постои група од неговиот умет што ќе остане на вистината, ќе биде над другите и ќе има надмоќ над оние што им се спротивставуваат – сè до моментот кога Аллаховата одредба ќе настапи и нивните души ќе бидат земени пред самиот крај на овој свет, пред настапувањето на Судниот ден.

من فوائد الحديث

  1. Ова е една од муџизите на Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, бидејќи овој опис важи – со Аллахова помош – од неговото време па сè до денес, и ќе остане така сè додека не настапи Аллаховата одредба спомната во хадисот.
  2. Укажување на величината на истрајноста во вистината и доследното придржување кон неа, како и поттик за такво однесување.
  3. Надмоќта и доминацијата на верата се остваруваат на два начина:
  4. 1. Преку јасни аргументи, докази и објаснувања – и тоа останува трајно, бидејќи доказот на исламот е Куранот, кој е јасен и надмоќен над сè друго.
  5. 2. Преку сила и борба – што зависи од степенот на иманот и помошта и надмоќта што Аллах ќе им ја даде на муслиманите на Земјата.
Превод: Англиски Индонезиски Бенгалски Турски Руски Синхала Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري المالاجاشية الولوف الأوكرانية الجورجية الخميرية الماراثية
Преглед на преводи