+ -

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«تَحَرَّوْا لَيْلَةَ القَدْرِ فِي الوِتْرِ مِنَ العَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2017]
المزيــد ...

Aisha-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Keressétek meg az Elrendelés Éjszakáját (laylatu-l-Qadr) Ramadán utolsó tíz napjának páratlan éjszakáiban."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 2017]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) arra buzdított, hogy nagy erőfeszítéssel keresse és kutassa az ember az Elrendelés Éjszakáját a kegyes és istenfélő cselekedetek végzése által; ez pedig nagyobb valószínűséggel a páratlan számú éjszakákon történhet meg, Ramadan hónap utolsó tíz napja alatt, minden évben. Ezek pedig: a huszonegyedik, huszonharmadik, huszonötödik, huszonhetedik és huszonkilencedik éjszakák.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. AL Qadr Éjszakájának kiválósága és kiemelkedő jellege; és buzdítás annak kutatására.
  2. Allah bölcsességéből és a Könyörületéből fakad az, hogy elrejtette ezt az Éjszakát, hogy vágyat és buzgalmat ébresszen az emberekben az imádatok iránt, keresve azt az éjszakát - így megsokszorozódik a jutalmuk.
  3. AL Qadr Éjszakája Ramadan hónap utolsó tíz napjára esik; a legvalószínűbb ezek közül a páratlan számú éjszakák.
  4. Az Elrendelés Éjszakája Ramadan hónap utolsó tíz napjának egyik éjszakája. Ez az az éjszaka, amelyen a Magasztos és Fenséges Allah lebocsátotta a Koránt a Prófétának (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget); és ezt az Éjszakát jobbá tette, jutalmát tekintve, mint ezer hónap, hatalmas rangúvá tette és az abban végzett kegyes, istenfélő cselekedet nyoma is tartósabb.
  5. Laylatu-l-Qadr-nak hívják, ebben a formában az arab írásban a "d" betűn szukún van [ami azt jelzi, hogy utána nem következik magánhangzó]; vagy megtiszteltetésből fakadóan; hiszen mondják: valaki 'adzímu-l-qadr (nagyra becsült, nagy tiszteletnek örvendő) a laylatu szó birtokos szerkezettel történő összekapcsolása azt jelenti, hogy valamit a jelzőjéhez, a leírásához kapcsoltak hozza, azaz al-laylatu-s-sarífa (a nemes éjszaka), magas rangú, kiemelkedő helyzetű nemességét, nagyszerűségét és kiemelkedő státuszát illetően. (Egy áldott Éjszakán nyilatkoztattuk ki.) [A Füst:3; Q 44:3]. Vagy: az elrendelés értelmében; így az birtokos szerkezettel összekapcsolt forma, a körülmény, a határozó hozzákapcsolása lesz ahhoz, amit tartalmaz, azaz ez az éjszaka, amelyben minden dolog elrendeltetik és megírásra kerül azon dolgokból, amik a következő évben történni fognak. (Abban (azon az Éjszakán), elválasztódik minden bölcs dolog.) [A Füst:4; Q 44:4].
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Asszámi Holland Gujarati (Gudzsarati) Román الموري Kannada Ukrán الجورجية المقدونية
A fordítások mutatása