عَنْ سَهْلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ، يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَا يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، يُقَالُ: أَيْنَ الصَّائِمُونَ، فَيَقُومُونَ لَا يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ، فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1896]
المزيــد ...
Szahl-tól (Allah legyen elégedett vele), aki a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), aki azt mondta:
"Bizony, a Paradicsomban van egy kapu, amelynek a neve ar-Rayyán, a Feltámadás Napján, a böjtölők fognak azon belépni. Rajtuk kívül senki más nem léphet be azon. Az mondatott: Hol vannak a böjtölők? Majd ők előállnak; rajtuk kívül senki sem léphet be azon. Miután ők beléptek azon, az a kapu bezáratik és senki más nem léphet be rajta."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1896]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja: a Paradicsom Kapui közül az egyik neve: a Rayyán kapu (a Jól Megöntözött, a Bőségesen Megitatott); azon fognak a böjtölők belépni a Feltámadás Napján. Rajtuk kívül senki más nem léphet be azon. Majd egy szólító mondja: Hol vannak a böjtölők? Ők előjönnek és azon keresztül belépnek. Miután belépett az utolsó is közülük a kapu bezáródik. Azt követően már senki sem léphet be azon keresztül.