A kategória (csoport): The Creed . The Companions . Merit of the Companions .
+ -

عن جابر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«لن يدخلَ النارَ رجلٌ شَهِد بدرًا والحُدَيْبِيَة».

[صحيح] - [رواه أحمد، وأصله في صحيح مسلم] - [مسند أحمد: 15262]
المزيــد ...

Dzsábir (Allah legyen elégedett kettejükkel) mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Az a férfi, aki részt vett a Badr-i Csatában és jelen volt al-Hudaybiya-nál, az nem fog a Tűzbe belépni."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Aḥmad jegyezte le] - [Aḥmad Musnad-ja - 15262]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatta: az nem fog a Tűzbe belépni, aki jelen volt a A Badr-i Csatánál, amely a Hidzsra szerinti 2. évben volt, és ott harcolt a Prófétával (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget). És az sem fog a Tűzbe lépni, aki jelen volt a Hudaybiya-i Szerződés és Eskünél, amikor az Elégedettség Fogadalma történt, ami Hidzsra szerinti 6. évben történt.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ebben a Badr Népe (a Badr-i Csatában harcolók) és az al-Hudaybiya-nál jelenlévők kiválósága olvasható - ők nem fognak a Tűzbe belépni.
  2. Annak magyarázata, hogy a Magasztos Allah megvédelmezi őket igazságtalanságoktól, és lehetőséget ad nekik arra, hogy a hiten szilárdan állva haljanak meg; így őket a Paradicsomba lépteti be, az előzetes Tűzbeli büntetés nélkül. Ez Allah túláradó kegyelme, annak adja, akinek akarja. Allah a hatalmas túláradó kegyelem Birtokosa.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Francia Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Kurd Hausa (Hausza) Portugál Szuahéli Asszámi Holland Gujarati (Gudzsarati) Román الجورجية
A fordítások mutatása
Több