A kategória (csoport): The Creed . The Companions . Merit of the Companions .
+ -

عن جابر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«لن يدخلَ النارَ رجلٌ شَهِد بدرًا والحُدَيْبِيَة».

[صحيح] - [رواه أحمد، وأصله في صحيح مسلم] - [مسند أحمد: 15262]
المزيــد ...

Dzsábir (Allah legyen elégedett kettejükkel) mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Az a férfi, aki részt vett a Badr-i Csatában és jelen volt al-Hudaybiya-nál, az nem fog a Tűzbe belépni."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Aḥmad jegyezte le] - [Aḥmad Musnad-ja - 15262]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatta: az nem fog a Tűzbe belépni, aki jelen volt a A Badr-i Csatánál, amely a Hidzsra szerinti 2. évben volt, és ott harcolt a Prófétával (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget). És az sem fog a Tűzbe lépni, aki jelen volt a Hudaybiya-i Szerződés és Eskünél, amikor az Elégedettség Fogadalma történt, ami Hidzsra szerinti 6. évben történt.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ebben a Badr Népe (a Badr-i Csatában harcolók) és az al-Hudaybiya-nál jelenlévők kiválósága olvasható - ők nem fognak a Tűzbe belépni.
  2. Annak magyarázata, hogy a Magasztos Allah megvédelmezi őket igazságtalanságoktól, és lehetőséget ad nekik arra, hogy a hiten szilárdan állva haljanak meg; így őket a Paradicsomba lépteti be, az előzetes Tűzbeli büntetés nélkül. Ez Allah túláradó kegyelme, annak adja, akinek akarja. Allah a hatalmas túláradó kegyelem Birtokosa.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Kurd Hausa (Hausza) Portugál Telugu Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Dari (dári) Román الجورجية الخميرية الماراثية
A fordítások mutatása
Több