عن عدي بن حاتم -رضي الله عنه-: "أنه سمع النبي -صلى الله عليه وسلم- يقرأ هذه الآية: "اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا إِلَهًا وَاحِدًا لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ" فقلت له: إنا لسنا نعبدهم، قال: أليس يُحَرِّمُونَ ما أحل الله فتُحَرِّمُونَهُ؟ ويُحِلُّونَ ما حَرَّمَ الله فتُحِلُّونَهُ؟ فقلت: بلى، قال: فتلك عبادتهم".
[صحيح.] - [رواه الترمذي.]
المزيــد ...

据阿迪伊·本·哈蒂姆--愿主喜悦之--传述说:“他听见了先知--愿主福安之--背诵这段经文:{除了真主之外,他们还把他们的学者和僧侣当作养主,还有玛丽娅之子麦斯哈。他们受命只崇奉独一无二的真主,万物非主,唯有高于他们举伴的一切的真主。}我对他说:‘我们不崇拜他们。’他(先知)回答说:‘难道他们没有禁止真主允许的,而你们也禁止了吗?难道他们没有允许真主所禁止的,而你们也允许了吗?’我说:‘是的’,他说:‘这就是崇拜他们。’”
[健全的圣训] - [提尔米兹传述]

解释

当这位尊贵的圣门弟子听到使者--愿主福安之--诵读这一段经文,其中提到犹太人和基督徒把他们的学者和虔诚的人当作神。他们为他们设置与真主的法律相反的法律并顺从他们。这位圣门弟子对此段经文产生疑惑,因为他认为崇拜仅限于叩头等。故使者--愿主福安之--给他解释,崇拜祭司和神职人员就是顺从他们,他们将合法作为非法,将非法作为合法,与伟大真主及其使者的律法相反。

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 维吾尔
翻译展示
1: 顺从学者改变真主的律法——如果顺从者知道这是违背真主律法——那么这种顺从就是大举伴。
2: 确定合法和非法是伟大真主的权利。
3: 阐述了举伴的一种方式,即顺从中的举伴。
4: 教法规定教授无知者。
5: 功修的含意广泛,它包括真主所喜爱的,所有明显和隐藏的功修。
6: 阐述了修士和僧侣之迷误。
7: 确定犹太教徒和基督教徒之以物配主
8: 众使者之宗教属同一源泉,即认主独一。
9: 为顺从被造物而违抗真主,就是对被造物的崇拜。
10: 自己不清楚的律例应该咨询有知识的人。
11: 圣门弟子渴望得到知识。