عن ابن مسعود -رضي الله عنه- قال: "جاء حَبْرٌ من الأحبار إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا محمد، إنا نجد أن الله يجعل السماوات على إِصْبَعٍ، والأَرَضَينَ على إِصْبَعٍ، والشجر على إِصْبَعٍ، والماء على إِصْبَعٍ، والثَّرَى على إِصْبَعٍ، وسائر الخلق على إِصْبَعٍ، فيقول: أنا الملك، فضحك النبي -صلى الله عليه وسلم- حتى بَدَتْ نَوَاجِذَهُ تَصْدِيقًا لقول الحبر، ثم قرأ: (وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ). وفي رواية لمسلم: "والجبال والشجر على إِصْبَعٍ، ثم يَهُزُّهُنَّ فيقول: أنا الملك، أنا الله". وفي رواية للبخاري: "يجعل السماوات على إِصْبَعٍ، والماء والثَّرَى على إِصْبَعٍ، وسائر الخلق على إِصْبَعٍ".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

伊本·麦斯尔德-愿主喜悦之-传述说:“一位拉比来到真主的使者-愿主福安之-那里说:‘穆罕默德啊!我们发现,真主会把天空放在一只手指上,把大地放在一只手指上,把树放在一只手指上,把水放在一只手指上,把灰尘放在一只手指上,把其他的被造物放在一只手指上。然后,他说:‘我是君王。’于是,先知-愿主福安之-笑了,乃至前门牙都露出来了。他证实了拉比的话,然后,背诵经文:{他们没有真正的评价真主,在审判日大地完全掌握在真主手中。}在穆斯林的另一个传述中说:“山和树在一根手指上,然后,他摇晃它们说:‘我是君王,我是真主。’”布哈里的另一段叙述是这样的:“他把天放在一只手指上,水和灰尘放在一只手指上,其他被造物放在一只手指上。”

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语
翻译展示