عن أبي الأسود، قال: قَدِمْتُ المدينة، فَجَلَسْتُ إلى عمر بن الخطاب رضي الله عنه فَمَرَّتْ بهم جَنازة، فَأُثْنِيَ على صاحِبِها خيراً، فقال عمر: وجَبَتْ، ثم مَرَّ بأُخْرَى فَأُثْنِيَ على صاحِبِها خيراً، فقال عمر: وجَبَتْ، ثم مَرَّ بالثالثة، فَأُثْنِيَ على صاحِبِها شَرَّا، فقال عمر: وجَبَتْ، قال أبو الأسود: فقلت: وما وجَبَتْ يا أمير المؤمنين؟ قال: قلت كما قال النبي صلى الله عليه وسلم : «أيُّما مُسلم شَهِد له أربعة بخير، أدخله الله الجنة» فقلنا: وثلاثة؟ قال: «وثلاثة» فقلنا: واثنان؟ قال: «واثنان» ثم لم نَسْأَلْهُ عن الواحد.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Ayon kay Abe Al-Aswad,nagsabi siya:Dumating ako sa Madinah,umupo ako kay Umar bin Al-Khattab-malugod si Allah sa kanya-at dumaan sa kanila ang ililibing,at pinuri nila ang may-ari nito ng kabutihan,Nagsabi si Umar:Nararapat.Pagkatapos ay dumaan ang iba pa,at pinuri nila ang may-ari nito ng kabutihan,Nagsabi si Umar:Nararapat.Pagkatapos ay dumaan ang ikatlo,at pinuri nila ang may-ari nito ng kasamaan,Nagsabi si Umar:Nararapat.Nagsabi si Abu Al-Aswad,Nagsabi ako:At ano ang nararapat,O pinuno ng mga mananampalataya? Nagsabi siya:Sinabi ko ang tulad ng sinabi ng propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-((Kahit sinong muslim na magsasaksi sa kanya ang apat sa kabutihan,papapasukin Siya ni Allah sa Paraiso.)) Nagsabi kami: At kung tatlo? Nagsabi siya:(( at ang tatlo)),Nagsabi kami: At kung dalawa?Nagsabi siya:(( at ang dalawa)),Pagkatapos ay hindi na namin siya tinanong,kapag isa.
Tumpak. - Isinaysay ito ni Imām Al-Bukhārīy.

Ang pagpapaliwanag

Dumaan ang isang ililibing kay Umar malugod si Allah sa kanya-at kasama nito ang ilang tao,sumaksi sila dito ng kabutihan at kagandahan,nagsabi si Umar malugod si Allah sa kanya-naway ipanatili sa kanya ito,pagkatapos ay dumaan ang ililibing pang iba,sumaksi sila dito ng kabutihan at kagandahan,tulad ng ililibing na una,sinabi ni Umar malugod si Allah sa kanya-:naway ipanatili sa kanya ito,Pagkatapos ay dumaan ang ililibing na ikatatlo,sumaksi sila sa kanya dito ng kasamaan sa sitwasyon nito sinabi ni Umar malugod si Allah sa kanya-:naway ipanatili sa kanya ito,Nagroblima si Abe-Al-Aswad sa salita ni Umar malugod si Allah sa kanya,At gusto niyang iipapaliwanag ang ibig-sabihin doon:Nagsabi siya malugod si Allah sa kanya:Sinabi ko ang katulad ng sinabi ng propeta pagpalain siya ni Allah at pangalagaan,Kahit sino mang muslim na magsaksi sa kanya ang apat mula sa mga magaganda at mabubuting tao na siya ay kabilang sa mga magaganda at mabubuting tao,mapapanatili sa kanya ang paraiso,Nagsabi ang mga kasamahan ng propeta nang marinig nila ito mula sa propeta pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-At sinuman ang magsaksi sa kanya ng tatlo mula sa mga mabubuting tao?:Nagsabi siya: At ganoon din,kapag nagsaksi sa kanya ang tatlo mula sa mga mabubuting tao,ay mararapat sa kanya ang paraiso,Nagsabi ang kasamahan ng propeta:At sinuman ang magsaksi sa kanya na dalawa,mabibilang ba siya mula sa mga tao ng paraiso?Nagabi siya:At sinuman ang magsaksi sa kanya ng dalawa,ay mararapat sa kanya ang paraiso,at hindi na namin tinanong sa kanya,ang sinumang magsaksi sa kanya na isa sa mga mabubuting tao,mapapasok ba siya sa paraiso?

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية الأيغورية الكردية
Paglalahad ng mga salin
Ang karagdagan