La Categoría:
+ -
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَمَنْ مَسَّ الْحَصَى فَقَدْ لَغَا».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 857]
المزيــد ...

De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que dijo el Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz: “A quien hace el wudú completamente, es decir, en toda regla; después va a la oración del viernes para escuchar y prestar toda su atención, le son perdonadas sus faltas desde ese día hasta el viernes siguiente. Y tres días más. Y quien se entretuvo jugueteando perdió, pues, su recompensa. ”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

A quien hace la ablución (wudú) de forma plena y completa, respetando todas sus normas, y después va a la mezquita para realizar la oración del viernes, escuchar y prestar toda su atención a la jutba (sermón) del viernes, sin llegar a proferir palabras malsonantes, le son perdonadas sus faltas menores desde ese día hasta el viernes siguiente, y las faltas de tres días más. Y quien se entretuvo en la minucias del suelo sin prestar atención a la jutba perdió, pues, su recompensa de ese viernes.

Entre los beneficios del HADIZ está

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tailandés Pashto Asamés السويدية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية الليتوانية الصربية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Luqadda kinaadiga الأوكرانية الجورجية المقدونية
Mostrar las Traducciones
Las Categorías
Más