+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
قَدِمَ أُنَاسٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ، فَاجْتَوَوْا المَدِينَةَ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِقَاحٍ، وَأَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَانْطَلَقُوا، فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ، فَجَاءَ الخَبَرُ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ، فَلَمَّا ارْتَفَعَ النَّهَارُ جِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسُمِرَتْ أَعْيُنُهُمْ، وَأُلْقُوا فِي الحَرَّةِ، يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ، قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ: فَهَؤُلاَءِ سَرَقُوا وَقَتَلُوا، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ، وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 233]
المزيــد ...

Ông Anas bin Malik thuật lại:
Mọi người từ 'Ukal hoặc 'Urainah đến Madinah, Thiên Sứ của Allah ﷺ ra lệnh mang đến cho họ một đàn lạc đà để họ uống nước tiểu và sữa của nó. Họ lên đường, và khi họ khỏe lại, họ đã giết chết người chăn lạc đà của Thiên Sứ của Allah ﷺ và cướp lấy đàn lạc đà. Thế là tin tức được truyền đến vào đầu ngày, và Thiên Sứ ﷺ đã phái người đi theo dấu vết của họ, và đến sáng hôm sau họ được đưa đến cho Thiên Sứ ﷺ, và Người ra lệnh chặt chân họ, khoét mắt họ và ném họ vào khu vực Harrah để chết khát ở đó. Abu Qilabah nói: Những người này đã cướp của và giết người, vô đức tin sau khi có đức tin, và chiến đấu chống lại Alalh và Thiên Sứ của Ngài.

[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Al-Bukhari - 233]

Giải thích

Những người đàn ông Muslim từ các bộ lạc 'Ukal và 'Urainah đã đến gặp Thiên Sứ của Allah ﷺ nhưng họ mắc một căn bệnh khiến dạ dày của họ bị loét, và họ ghét ở lại Madinah vì thức ăn và không khí ở đó không phù hợp với họ. Vì vậy, Thiên Sứ của Allah ﷺ đã ra lệnh mang những con lạc đà đến làm từ thiện cho họ, họ uống nước tiểu và sữa của chúng. Sau đó, họ rời đi, khi họ khỏe lại, họ giết chết người chăn lạc đà của Thiên Sứ của Allah ﷺ và cướp những con lạc đà. Tin tức đến tai Thiên Sứ ﷺ vào đầu ngày, thế là Người đã phái người đi bắt họ và họ đã bắt được họ. Sáng hôm sau, họ được dẫn tới trình diện Thiên Sứ của Allah ﷺ và Người đã ra lệnh chặt tay chân của họ, và mắt của họ đã bị móc ra, vì họ đã làm điều đó với người chăn chiên, và họ bị ném vào khu vực Harrah (toàn là đá đen rất nóng) và để họ chết khát ở đó. Abu Qilabah nói: Họ cướp của, giết người và trở nên vô đức tin sau khi đã tin tưởng, đồng thời chiến đấu chống lại Allah và Thiên Sứ của Ngài.

Những bài học rút từ Hadith

  1. Nước tiểu của động vật được phép ăn thịt của chúng là tinh khiết (được phép dùng).
  2. Việc lấy nước tiểu và sữa lạc đà làm thuốc và điều trị là hợp giáo luật Islam.
  3. Việc đáp trả lại giống như hành động áp bức trong Qisas là hợp giáo luật Islam, và việc cấm đáp trả tương tự áp dụng cho những con đường khác ngoài Qisas.
  4. Giết một tập thể bởi một người, cho dù họ giết anh ta bằng cách tấn công hay chiến đấu.
Bản dịch: tiếng Anh tiếng Indonesia Sinhala Hausa Swahili Asami tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Romania tiếng Hungarian الجورجية
Xem nội dung bản dịch