+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
قَدِمَ أُنَاسٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ، فَاجْتَوَوْا المَدِينَةَ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِقَاحٍ، وَأَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَانْطَلَقُوا، فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ، فَجَاءَ الخَبَرُ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ، فَلَمَّا ارْتَفَعَ النَّهَارُ جِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسُمِرَتْ أَعْيُنُهُمْ، وَأُلْقُوا فِي الحَرَّةِ، يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ، قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ: فَهَؤُلاَءِ سَرَقُوا وَقَتَلُوا، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ، وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 233]
المزيــد ...

Anass bin Málik (que ALLAH esteja satisfeito com ele) narrou:
Alguns homens da tribo de ʿUkl ou ʿUraynah vieram a Madinah e adoeceram por causa do clima da cidade. O Profeta ﷺ ordenou que fossem até o rebanho de camelas de leite, e que bebessem de sua urina e leite (como tratamento). Eles foram, e quando se recuperaram, mataram o pastor do Profeta ﷺ e roubaram os camelos. A notícia chegou ao Profeta ﷺ logo pela manhã, e ele enviou um grupo em perseguição. Por volta do meio do dia, eles foram capturados e trazidos. Então o Profeta ﷺ ordenou que tivessem as mãos e os pés cortados, seus olhos marcados com ferro em brasa, e foram deixados na planície de al-Ḥarrah. Eles pediam água, mas não lhes era dada. Abū Qilābah (um dos narradores) comentou: "Esses homens roubaram, mataram, renegaram a fé depois de crerem, e declararam guerra contra Allah e Seu Mensageiro."

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 233]

Explanação

Homens das tribos de 'Ukl e 'Uraina vieram ao Profeta, que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele, como muçulmanos. Eles ficaram doentes e suas barrigas incharam de tal forma que sua condição se tornou grave, e eles passaram a detestar permanecer em Madinah, pois a comida e o clima da cidade não lhes faziam bem. O Profeta, que a paz esteja sobre ele, orientou-os a ir até os camelos de caridade (sadaqah) e beber do leite e da urina deles como tratamento. Eles fizeram isso e, com o tempo, recuperaram a saúde, engordaram e voltaram a ter aparência saudável. No entanto, depois disso, mataram o pastor do Profeta, roubaram os camelos e fugiram. A notícia chegou ao Profeta, que a paz esteja sobre ele, no início da manhã. Ele enviou pessoas para persegui-los, e eles foram capturados. Por volta do meio do dia, foram trazidos como prisioneiros ao Profeta.
O Profeta ordenou que suas mãos e pés fossem cortados e seus olhos perfurados, pois eles haviam feito o mesmo com o pastor. Eles foram jogados em uma região rochosa e quente (al-harra), onde pediam água, mas ninguém lhes dava, até que morreram. Abu Qilaba explicou que eles roubaram, mataram, apostataram após a fé e declararam guerra contra Allah e Seu Mensageiro.

Das notas do Hadith

  1. A pureza da urina de animais cuja carne é lícita para consumo.
  2. A permissibilidade de usar o leite e a urina de camelos como tratamento médico.
  3. A legitimidade de aplicar punições equivalentes no qisas (retribuição legal), enquanto o ato de mutilação injustificada é proibido fora do contexto de retribuição ou justiça.
  4. A pena de morte pode ser aplicada a um grupo que mata uma única pessoa, seja por emboscada (ghilah) ou por assalto direto (harabah).
Tradução: Inglês Indonésia Cingalês Vietnamita Hauçá Suaíli Tailandês Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções