+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
قَدِمَ أُنَاسٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ، فَاجْتَوَوْا المَدِينَةَ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِقَاحٍ، وَأَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَانْطَلَقُوا، فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ، فَجَاءَ الخَبَرُ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ، فَلَمَّا ارْتَفَعَ النَّهَارُ جِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسُمِرَتْ أَعْيُنُهُمْ، وَأُلْقُوا فِي الحَرَّةِ، يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ، قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ: فَهَؤُلاَءِ سَرَقُوا وَقَتَلُوا، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ، وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 233]
المزيــد ...

អំពី អាណាស ពិន ម៉ាលិក رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
មនុស្សមួយក្រុមមកពីកុលសម្ព័ន្ធ អ៊ុកល៍ ឬ អ៊ូរ៉ៃណាស់ បានមក ប៉ុន្តែមិនសមនឹងរស់នៅក្នុងម៉ាទីណះឡើយ។ គ្រានោះ ណាពី ﷺ បានប្រើពួកគេឲ្យទៅកាន់សត្វអូដ្ឋដែលកំពុងតែមានទឹកដោះ ដើម្បីឲ្យពួកគេផឹកទឹកដោះ និងទឹកនោមរបស់វា។ ដូច្នេះ ពួកគេក៏បានទៅទីនោះ។ នៅពេលដែលមានសុខភាពល្អ ពួកគេបានសម្លាប់អ្នកឃ្វាលរបស់ណាពី ﷺ ហើយលួចសត្វអូដ្ឋរបស់លោក។ ដំណឹងនេះមកដល់ពេលព្រឹកព្រលឹម ហើយលោកបានចាត់មនុស្សតាមពួកគេ។ ពេលថ្ងៃរះ បុរសទាំងនោះក៏ត្រូវបានចាប់ខ្លួនមកបង្ហាញ។ ដូច្នេះ លោកបានបង្គាប់ឲ្យកាត់ដៃ និងជើងរបស់គេចោល ភ្នែកគេត្រូវទម្លុះ ហើយបោះពួកគេទៅកាន់អាល់ហើរ៉ោះ (វាលទំនាប)។ ពួកគេបានសុំទឹកផឹក ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានគេផ្តល់ឱ្យឡើយ។ អាពូ គីឡាប៉ះ បាននិយាយថា៖ ពួកគេបានលួច សម្លាប់ ចេញពីជំនឿរបស់ពួកគេ ហើយបានប្រឆាំងនឹងអល់ឡោះ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់។

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 233]

Explanation

មនុស្សមួយក្រុមមកពីកុលសម្ព័ន្ធ អ៊ុកល៍ ឬ អ៊ូរ៉ៃណាស់ បានមករកណាពី ﷺ ដើម្បីចូលសាសនាអ៊ីស្លាម។ ប៉ុន្តែពួកគេមានជំងឺដែលបណ្តាលឱ្យហើមពោះ។ ពួកគេមិនចូលចិត្តរស់នៅក្នុងម៉ាទីណះឡើយ ដោយសារតែអាហារ និងអាកាសធាតុមិនសមស្របនឹងពួកគេ។ បន្ទាប់មក ណាពី ﷺ បានបញ្ជាឱ្យពួកគេទៅកាន់សត្វអូដ្ឋដែលគេបរិច្ចាគ ដើម្បីផឹកទឹកដោះ និងទឹកនោមរបស់វា។ បន្ទាប់់មកពួកគេបានចាកចេញទៅ។ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីពួកគេបានជាសះស្បើយ មានសាច់មានឈាម ហើយពណ៌ស្បែករបស់ពួកគេបានត្រលប់មកប្រក្រតីវិញ ពួកគេក៏បានសម្លាប់អ្នកគង្វាលរបស់ណាពី ﷺ ហើយបានលួចសត្វអូដ្ឋនោះ។ ដំណឹងនេះបានឮដល់លោកទាំងព្រឹក ហើយលោកក៏ចាត់កងទ័ពឲ្យដេញតាមពួកគេ។ ហើយក៏ទទួលជោគជ័យក្នុងការតាមទាន់ពួកគេ។ ពេលថ្ងៃមកដល់ ពួកគេត្រូវបាននាំមកក្នុងនាមជាអ្នកទោសយកទៅកាន់ណាពី ﷺ ។ បន្ទាប់មក លោកបានបញ្ជាឲ្យកាត់ដៃ និងជើងរបស់ពួកគេ ហើយភ្នែករបស់ពួកគេត្រូវចាក់ទម្លុះ ដោយសារតែពួកគេបានប្រព្រឹត្តបែបនេះចំពោះអ្នកគង្វាល។ បន្ទាប់មកគេបោះពួកគេចូលទៅក្នុងអាល់ហើរ៉ោះ(វាលទំនាប) ដែលជាកន្លែងដែលពួកគេត្រូវបានគេទុកអោយស្រេកទឹករហូតដល់ស្លាប់។ អាពូ គីឡាប៉ះ បាននិយាយថា៖ ពួកគេបានលួច សម្លាប់ ចេញពីជំនឿរបស់ពួកគេ ហើយបានប្រឆាំងនឹងអល់ឡោះ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់។

Benefits from the Hadith

  1. ទឹកនោមសត្វដែលសាច់អាចបរិភោគបាន គឺមានភាពជ្រះស្អាត(មិនមែនជារបស់កខ្វក់ ឬណាជីស)ឡើយ។
  2. អាចប្រើប្រាស់ទឹកដោះអូដ្ឋ និងទឹកនោមរបស់វាធ្វើជាថ្នាំព្យាបាល។
  3. បញ្ជាឱ្យធ្វើការកាត់ទោសវិញឱ្យមានសមភាពនៅក្នុងការអនុវត្តច្បាប់គីសស្ស(ការសងសឹកតាមផ្លូវច្បាប់) ខណៈពេលដែលត្រូវបានហាមឃាត់នូវការអនុវត្តការកាត់ទោសចំពោះករណីផ្សេងក្រៅពីសំណងត្រឹមត្រូវ ឬការសងសឹកតាមផ្លូវច្បាប់។
  4. ត្រូវសម្លាប់(កាត់ទោស)មនុស្សមួយក្រុម ដែលបានសម្លាប់មនុស្សម្នាក់ មិនថាសម្លាប់ដោយការចាប់ជំរិត ឬប្លន់នោះឡើយ។
Translation: English Indonesian Bengali Sinhala Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية الماراثية
View Translations