عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه مرفوعاً: قال رجلٌ: أي الناسِ أفضل يا رسول الله؟ قال: «مؤمنٌ مجاهدٌ بنفسِه ومالِه في سبيل الله» قال: ثم مَن؟ قال: «ثم رجلٌ معتزلٌ في شِعب من الشِّعَاب يعبدُ ربَّه، ويدعُ الناسَ من شره». وفي رواية: «يتقِي اللهَ، ويدعُ الناسَ مِن شَره».
[صحيح] - [متفق عليه، والرواية الثانية لفظ البخاري]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Ông Abu Sa'eed Al-Khudri thuật lại rằng một người đàn ông đã hỏi Thiên Sứ của Allah: Thưa Thiên Sứ của Allah, ai là người phúc đức nhất trong nhân loại? Thiên Sứ của Allah nói: {Người có đức tin dùng tính mạng và tài sản của mình cho con đường chính nghĩa của Allah}. Người đàn ông đó lại hỏi: Kế đến là ai nữa? Thiên Sứ của Allah nói: {Người đàn ông ẩn mình tại một thung lũng trong các thung lũng để thờ phượng Thượng Đế của y}, còn trong một lời dẫn khác: {Người đàn ông sợ Allah, y rời bỏ mọi người vì điều xấu của mình}.
Sahih (chính xác) - Do Al-Bukhari và Muslim ghi, theo lời của Muslim

Giải thích

Có người đã hỏi Thiên Sứ của Allah ai là người tốt đẹp nhất trong nhân loại thì Người trình bày cho biết rằng đó là người đàn ông đi chiến đấu cho con đường chính nghĩa của Allah bằng tính mạng và tài sản của mình. Và khi được hỏi kế đến là ai nữa thì Người cho biết rằng đó là người có đức tin, y lánh mình vào một thung lũng nào đó để chuyên tâm thờ phượng Allah và y không muốn việc xấu của mình gây hại đến mọi người.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Người Kurd Người Bồ Đào Nha
Xem nội dung bản dịch
Thêm