+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي المَسْجِدِ، فَسَمِعَهُمْ يَجْهَرُونَ بِالقِرَاءَةِ، فَكَشَفَ السِّتْرَ، فَقَالَ: «أَلَا إِنَّ كُلَّكُمْ مُنَاجٍ رَبَّهُ، فَلَا يُؤْذِيَنَّ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَلَا يَرْفَعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي القِرَاءَةِ»، أَوْ قَالَ: «فِي الصَّلَاةِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 1332]
المزيــد ...

จากอบูสะอีด อัลคุดรีย์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ เล่าว่า :
ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม กำลังเก็บตัวอยู่ในมัสยิด(เอี๊ยะติกาฟ) และได้ยินพวกเขาอ่านอัลกุรอานเสียงดัง ท่านจึงดึงม่านออก แล้วกล่าวว่า: “แท้จริง พวกเจ้าแต่ละคนต่างก็สนทนาอยู่กับพระเจ้าของตน ดังนั้น จงอย่าให้ผู้ใดในหมู่พวกเจ้าก่อความรำคาญแก่ผู้อื่น และอย่าให้ผู้ใดในหมู่พวกเจ้ายกเสียงของตนเหนือกว่าผู้อื่นในการอ่านอัลกุรอาน” หรือท่านกล่าวว่า: “ในการละหมาด”

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อบูดาวูด] - [สุนันอบีดาวูด - 1332]

คำอธิบาย​

ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม กำลังพัก(เอี๊ยะติกาฟ)อยู่ในกระโจมเล็ก ๆ ที่อยู่ในมัสญิดของท่านเพื่อใกล้ชิดพระผู้เป็นเจ้า ท่านได้ยินเสียงสหายของท่านอ่านอัลกุรอานเสียงดัง สร้างความรำคาญให้กันและกัน ท่านได้เปิดม่านออกจากกระโจม และตำหนิผู้ที่กระทำการดังกล่าว โดยกล่าวว่า: พวกเจ้าทุกคนสนทนากับพระเจ้าของพวกเจ้าโดยการอ่านอัลกุรอาน ดังนั้นอย่าให้บางคนรบกวนบางคนอื่น และอย่ายกเสียงของตนให้ดังกว่าเสียงของผู้อื่นในการอ่าน หรือในการละหมาด

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. ห้ามอ่านอัลกุรอานเสียงดังเกินไป เพราะอาจก่อให้เกิดความรำคาญแก่ผู้อื่นได้
  2. ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม สอนมารยาทในการอ่านคัมภีร์กุรอานแก่สหายของท่าน
การแปล: อินโดนีเซีย เบ็งกอล ภาษาเวียดนาม ภาษาเคิร์ด ภาษาโปรตุเกส ภาษาดารี ภาษาฮังการี الجورجية المقدونية
ดูการแปล
ดูเพิ่มเติม