عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي المَسْجِدِ، فَسَمِعَهُمْ يَجْهَرُونَ بِالقِرَاءَةِ، فَكَشَفَ السِّتْرَ، فَقَالَ: «أَلَا إِنَّ كُلَّكُمْ مُنَاجٍ رَبَّهُ، فَلَا يُؤْذِيَنَّ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَلَا يَرْفَعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي القِرَاءَةِ»، أَوْ قَالَ: «فِي الصَّلَاةِ».
[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 1332]
المزيــد ...
ਅਬੂ ਸਈਦ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ:
ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਇਤਿਕਾਫ਼ ਕੀਤਾ। ਉਸਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਲੋਕ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਤਿਲਾਵਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਸਨੇ ਪਰਦਾ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਕਿਹਾ:"ਦਿਆਨ ਰੱਖੋ! ਹਰ ਇੱਕ ਆਪਣਾ ਰੱਬ ਨਾਲ ਮਨ-ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਕਲੀਫ਼ ਨਾ ਦੇਵੇ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਤਿਲਾਵਤ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾ ਰੱਖੇ,"ਜਾਂ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ: "ਨਮਾਜ਼ ਵਿੱਚ।"
[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 1332]
ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਇਤਿਕਾਫ਼ ਕੀਤਾ। ਉਸਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਲੋਕ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਤਿਲਾਵਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਸਨੇ ਪਰਦਾ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਕਿਹਾ:ਦਿਆਨ ਰੱਖੋ! ਹਰ ਇੱਕ ਆਪਣਾ ਰੱਬ ਨਾਲ ਮਨ-ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਕਲੀਫ਼ ਨਾ ਦੇਵੇ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਤਿਲਾਵਤ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾ ਰੱਖੇ,"ਜਾਂ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ: "ਨਮਾਜ਼ ਵਿੱਚ।" ਉਸਨੇ ਗੁੰਬਦ ਦਾ ਪਰਦਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਕੀਤਾ ਉਸਨੂੰ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਫੁਰਮਾਇਆ:"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਆਪਣੇ ਰੱਬ ਨਾਲ ਕੁਰਆਨ ਦੀ ਤਿਲਾਵਤ ਕਰ ਕੇ ਮਨ-ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਕਲੀਫ਼ ਨਾ ਦੇਵੇ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੂਸਰੇ ਤੇ ਉੱਚੀ ਨਾ ਕਰੇ, ਚਾਹੇ ਤਿਲਾਵਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਮਾਜ਼ ਵਿੱਚ।"