+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي المَسْجِدِ، فَسَمِعَهُمْ يَجْهَرُونَ بِالقِرَاءَةِ، فَكَشَفَ السِّتْرَ، فَقَالَ: «أَلَا إِنَّ كُلَّكُمْ مُنَاجٍ رَبَّهُ، فَلَا يُؤْذِيَنَّ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَلَا يَرْفَعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي القِرَاءَةِ»، أَوْ قَالَ: «فِي الصَّلَاةِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 1332]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

ਅਬੂ ਸਈਦ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹੁ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ:
ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਇਤਿਕਾਫ਼ ਕੀਤਾ। ਉਸਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਲੋਕ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਤਿਲਾਵਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਸਨੇ ਪਰਦਾ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਕਿਹਾ:"ਦਿਆਨ ਰੱਖੋ! ਹਰ ਇੱਕ ਆਪਣਾ ਰੱਬ ਨਾਲ ਮਨ-ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਕਲੀਫ਼ ਨਾ ਦੇਵੇ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਤਿਲਾਵਤ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾ ਰੱਖੇ,"ਜਾਂ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ: "ਨਮਾਜ਼ ਵਿੱਚ।"

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 1332]

Explanation

ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਇਤਿਕਾਫ਼ ਕੀਤਾ। ਉਸਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਲੋਕ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਤਿਲਾਵਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਸਨੇ ਪਰਦਾ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਕਿਹਾ:ਦਿਆਨ ਰੱਖੋ! ਹਰ ਇੱਕ ਆਪਣਾ ਰੱਬ ਨਾਲ ਮਨ-ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਕਲੀਫ਼ ਨਾ ਦੇਵੇ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਤਿਲਾਵਤ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾ ਰੱਖੇ,"ਜਾਂ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ: "ਨਮਾਜ਼ ਵਿੱਚ।" ਉਸਨੇ ਗੁੰਬਦ ਦਾ ਪਰਦਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਕੀਤਾ ਉਸਨੂੰ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਫੁਰਮਾਇਆ:"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਆਪਣੇ ਰੱਬ ਨਾਲ ਕੁਰਆਨ ਦੀ ਤਿਲਾਵਤ ਕਰ ਕੇ ਮਨ-ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਕਲੀਫ਼ ਨਾ ਦੇਵੇ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੂਸਰੇ ਤੇ ਉੱਚੀ ਨਾ ਕਰੇ, ਚਾਹੇ ਤਿਲਾਵਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਮਾਜ਼ ਵਿੱਚ।"

Benefits from the Hadith

  1. ਕੁਰਆਨ ਪੜ੍ਹਣ ਸਮੇਂ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਉੱਚੀ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਨਿਰੋਧ, ਜੇ ਇਸ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਕਲੀਫ਼ ਹੋਵੇ।
  2. ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਹਾਬਿਆਂ ਨੂੰ ਕੁਰਆਨ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਅਦਾਬ ਸਿਖਾਏ।
Translation: Indonesian Bengali Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Thai Assamese Dutch Dari Hungarian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...