+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي المَسْجِدِ، فَسَمِعَهُمْ يَجْهَرُونَ بِالقِرَاءَةِ، فَكَشَفَ السِّتْرَ، فَقَالَ: «أَلَا إِنَّ كُلَّكُمْ مُنَاجٍ رَبَّهُ، فَلَا يُؤْذِيَنَّ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَلَا يَرْفَعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي القِرَاءَةِ»، أَوْ قَالَ: «فِي الصَّلَاةِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 1332]
المزيــد ...

Ебу Сеид, Аллах нека е задоволен со него, раскажува:
„Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, бил во итикаф во џамијата. Ги слушнал луѓето како гласно рецитираат, па го кренал пердето и рекол: ,Сите вие Му се обраќате на својот Господар. Затоа не пречете еден на друг и нека никој не го крева својот глас над гласот на другиот при рецитирањето’ – или рекол: ,во намазот’.“

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 1332]

Објаснување

Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, престојувал во итикаф во една одаја во џамијата, посветувајќи се на доближување до Аллах. Додека бил таму, ги слушнал асхабите како премногу гласно го рецитираат Куранот и си пречат еден на друг. Тогаш го кренал превезот, им укажал на грешката и ги прекорил, велејќи: „Секој од вас Му се обраќа на својот Господар со рецитирањето на Куранот. Затоа не пречете еден на друг и нека никој не го крева својот глас над гласот на другиот во рецитирањето – или во намазот.“

من فوائد الحديث

  1. Забрането е да се крева гласот при рецитирање на Куранот ако со тоа му се пречи на другиот.
  2. Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, ги воспитувал асхабите на убав едеб при рецитирањето на Куранот.
Превод: Индонезиски Бенгалски Виетнамски Курдски Португалски التايلندية الأسامية الهولندية الدرية المجرية الجورجية
Преглед на преводи