+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل، وكان أحب أمواله إليه بَيْرَحَاء، وكانت مُسْتَقبِلَةَ المسجد وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب. قال أنس: فلما نزلت هذه الآية: {لن تنالوا البر حتى تُنِفُقوا مما تُحبون} قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، إن الله تعالى أنزل عليك: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} وإن أحب مالي إلي بَيْرَحَاء، وإنها صدقة لله تعالى ، أرجو بِرَّهَا وذُخْرَهَا عند الله تعالى ، فَضَعْهَا يا رسول الله حيث أَرَاكَ الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «بَخٍ ذلك مال رَابِحٌ، ذلك مال رابح، وقد سمعتُ ما قلتَ، وإني أرى أن تجعلها في الأقربين»، فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله، فقسمها أبو طلحة في أقاربه، وبني عمه.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) рассказывает, что у Абу Тальхи (да будет доволен им Аллах) было больше пальм, чем у любого ансара в Медине, и из своего имущества он больше всего любил сад Байраха, который находился напротив мечети. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) иногда приходил туда, чтобы попить хорошей воды, которая была там. Анас сказал: «А когда был ниспослан аят "c2">“Вам никогда не обрести благочестия, если не будете вы расходовать из того, что любите...” (3:92), Абу Тальха подошёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: "c2">“О Посланник Аллаха, поистине, Всевышний Аллах ниспослал тебе [аят]: ‹Вам никогда не обрести благочестия, если не будете вы расходовать из того, что любите›, а самое любимое моё имущество — Байраха. Так пусть же она станет милостыней ради Всевышнего Аллаха. Я надеюсь, что она поможет мне обрести благочестие и станет для меня благим запасом пред Всевышним Аллахом. Используй её, о Посланник Аллаха, так, как покажет тебе Аллах”. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "c2">“Прекрасно! Это имущество принесёт доход! Это имущество принесёт доход! Я слышал твои слова и, поистине, я считаю, что тебе следует отдать её своим близким”. Абу Тальха сказал: "c2">“Я так и поступлю, о Посланник Аллаха”, а потом он разделил её между своими родственниками и двоюродными братьями».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

У Абу Тальхи были самые обширные земельные угодья в Медине, и у него был сад напротив мечети, в котором была хорошая вода. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) приходил туда и пил эту воду. И когда Всевышний Аллах ниспослал: «Вам никогда не обрести благочестия, если не будете вы расходовать из того, что любите» (3:92), — Абу Тальха (да будет доволен им Аллах) поспешил поступить согласно аяту. Он пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «О Посланник Аллаха! Поистине, Всевышний Аллах ниспослал аят: "c2">“Вам никогда не обрести благочестия, если не будете вы расходовать из того, что любите”. А самое любимое моё имущество — сад Байраха. И я передаю его в твои руки как милостыню, поданную ради Аллаха и Его Посланника. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал, дивясь: «Прекрасно, прекрасно! Это имущество принесёт доход, это имущество принесёт доход! Я считаю, что тебе следует отдать его близким». Он (да будет доволен им Аллах) так и сделал, и разделил сад между своими родственниками и двоюродными братьями

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского
Показать переводы
Дополнительно