«مَا مِنْ رَجُلٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا، ثُمَّ يَقُومُ فَيَتَطَهَّرُ، ثُمَّ يُصَلِّي، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ اللهَ، إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُ»، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: {وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ} [آل عمران: 135].
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 406]
المزيــد ...
Ali narrou: Na verdade, eu sou um homem que, quando ouvia um Hadith do Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, ALLAH me beneficiava tanto quanto Ele desejava que eu beneficiasse com isso. E quando alguém de seus Companheiros me narrava algum Hadith, eu exigia que jurasse, se ele jurasse para mim, eu acreditava nele. E Abu Bakr narrou-me, e Abu Bakr disse a verdade, dizendo: Eu ouvi o Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos estejam sobre ele, dizer:
“Não há nenhum homem que comete um pecado, depois se levanta, se purifica, observa o Swaláh e implora o perdão a ALLAH, exceto que ALLAH o perdoe”. Em seguida ele recitou este versículo: {E aqueles que, quando cometem uma obscenidade ou são injustos consigo próprios, recordam de ALLAH (imediatamente) e pedem para que seus pecados sejam perdoados.} [Ál-Imrán: 135].
[Autêntico] - - [Sunan Tirmidhi - 406]
O Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) informou que não há servo que comete um pecado, depois faz uma boa ablução (wudu), se levanta e observa dois rak'ahs com a intenção de se arrepender desse pecado, e depois implora o perdão a ALLAH, exceto que ALLAH o perdoe. Em seguida, o Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) recitou o versículo em que ALLAH, o Altíssimo diz: {E aqueles que, quando cometem uma obscenidade ou são injustos consigo próprios, recordam de ALLAH (imediatamente) e pedem para que seus pecados sejam perdoados – e quem perdoa os pecados senão ALLAH? E não insistem no (mal) que fizeram, enquanto eles sabem.} [Ál-Imrán: 135].