+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
«بَيْنَمَا جِبْرِيلُ قَاعِدٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ نَقِيضًا مِنْ فَوْقِهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: هَذَا بَابٌ مِنَ السَّمَاءِ فُتِحَ الْيَوْمَ لَمْ يُفْتَحْ قَطُّ إِلَّا الْيَوْمَ، فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ، فَقَالَ: هَذَا مَلَكٌ نَزَلَ إِلَى الْأَرْضِ لَمْ يَنْزِلْ قَطُّ إِلَّا الْيَوْمَ، فَسَلَّمَ، وَقَالَ: أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ: فَاتِحَةُ الْكِتَابِ، وَخَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، لَنْ تَقْرَأَ بِحَرْفٍ مِنْهُمَا إِلَّا أُعْطِيتَهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 806]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از ابن عباس رضی الله عنهما روایت است که می گوید:
باری جبرئيل عليه السلام نزد رسول الله صلى الله عليه وسلم نشسته بود که ناگهان صدايی از بالای سرش شنيد؛ سرش را بالا گرفت و گفت: «هَذَا بَابٌ مِنَ السَّمَاءِ فُتِحَ اليَوْمَ وَلَمْ يُفْتَحْ قَطٌّ إِلاَّ اليَوْمَ، فنَزلَ منهُ مَلكٌ»: «اين، (صدای) دروازه ای از آسمان است که امروز باز شد و جز امروز هرگز گشوده نشده است، و فرشته ای از آن پايين آمد»؛ آنگاه گفت: «هذا مَلكٌ نَزلَ إلى الأرضِ لم ينْزلْ قطّ إلاَّ اليومَ». «اين فرشته ای است که به زمين فرود آمده و جز امروز پايين نيامده است». پس سلام کرد و گفت: «أبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤتَهُمَا نَبيٌّ قَبْلَكَ: فَاتِحَةُ الكِتَابِ، وَخَواتِيمُ سُورَةِ البَقَرَةِ، لَنْ تَقْرَأَ بِحَرْفٍ مِنْهَا إِلا أُعْطِيتَه». «تو را به دو نور مژده باد که به تو داده شده است و پيش از تو به هيچ پيامبری داده نشد: فاتحة الکتاب و آيات پايانیِ سوره ی بقره؛ هر حرفی از آن را بخوانی، درخواست هايی را که در آن آمده است، به تو داده می شود».

[صحیح] - [مسلم روایت کرده] - [صحیح مسلم - 806]

توضیح

باری که جبریل نزد رسول الله صلی الله علیه وسلم نشسته بود، صدایی شبیه صدای باز کردن در بود را از آسمان شنید؛ پس جبریل سرش را بالا برده و برای پیامبر صلی الله علیه وسلم گفت: "این دروازه ای در آسمان دنیا است که امروز باز شده و جز امروز هرگز باز نشده است"؛ سپس از آن دروازه، مَلَکی از ملایکه به زمین پایین آمد؛ اینجا بود که جبریل گفت: این ملکی است که جز امروز به زمین نازل نشده است؛ آن ملک سلام می کند و می گوید: تو را به دو نور مژده باد؛ دو نوری که به هیچ یک از پیامبران پیشین داده نشده است؛ و آنها هریک: سوره ی فاتحه، و دو آیه ی پایانی سوره ی بقره هستند. سپس فرشته گفت: هیچ کس حرفی از آنها نمی خواند مگر اینکه الله متعال آنچه از خیر و دعا و درخواست در آنهاست به او عطا کند.

از فوائد حدیث

  1. فضیلت سوره فاتحه و آیات پایانی سوره بقره، و تشویق به خواندن آنها و عمل به آنچه در آنهاست.
  2. آسمان درهایی دارد که فرمان الهی از آن ها نازل می شود، و جز به فرمان الله متعال باز نمی شوند.
  3. بیان گرامی بودن پیامبر صلی الله علیه وسلم نزد پروردگارش، چنانکه او را به گونه ای گرامی داشت که پیامبران پیش از او را گرامی نداشته است، پس این دو نور را به او عطا نمود.
  4. یکی از روش های دعوت به سوی الله، مژده دادن به خیر است.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی اویگوری بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی کردی هاوسا پرتگالی سواحیلی تايلندی آسامی امحاری رومانی مجارستانی الجورجية الخميرية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها
بیشتر