+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«تَهَادَوا تَحَابُّوا».

[حسن] - [رواه البخاري في الأدب المفرد وأبو يعلى والبيهقي] - [الأدب المفرد: 594]
المزيــد ...

Ебу Хурејре, Аллах нека е задоволен со него, пренесува дека Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Дарувајте си подароци, ќе се сакате.“

[حسن] -

Објаснување

Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, поттикнувал муслиманот да разменува подароци со својот брат муслиман, бидејќи подарокот е причина за љубов и зближување на срцата.

من فوائد الحديث

  1. Дарувањето подарок е препорачливо, бидејќи Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, го наредил тоа.
  2. Подарокот е причина за меѓусебна љубов.
  3. Човекот треба да се стреми кон сè што носи љубов и меѓусебна блискост – било преку подароци, благост во однесувањето, убав збор и ведро лице – според своите можности.
Превод: Англиски Индонезиски Бенгалски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Свахили التايلندية الأسامية الهولندية الغوجاراتية الدرية المجرية الجورجية
Преглед на преводи