+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أَتِمُّوا الصَّفَّ المُقَدَّمَ، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ، فَمَا كَانَ مِنْ نَقْصٍ فَلْيَكُنْ فِي الصَّفِّ المُؤَخَّرِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي] - [سنن أبي داود: 671]
المزيــد ...

Anasz bin Málik-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Tegyétek teljessé az első sort, majd azt, amelyik következik; ha mégis valami hiányosság, rés mutatkozna, az a legutolsó sorban legyen."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - - [Abū Dāwūd Sunan-ja - 671]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megparancsolta a közösségben imádkozóknak, hogy az első sor mindig legyen hiánytalanul kitöltve, majd az azt következő sort is teljesen meg kell tölteni és így tovább; ha mégis rés lenne a sorban, akkor ez a rés az utolsó sorban legyen.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A Szunna a sorok kiegyenesítéséről és teljes feltöltéséről az imában.
  2. Az imádkozók nem hagyhatnak rést (üres helyet) az első sorban; ellenben ha ilyen üres hely adódik, az legyen az utolsó sorban.
A fordítás: Bengáli Vietnami Kurd Portugál Thai Asszámi Dari (dári) الجورجية المقدونية
A fordítások mutatása