عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ -ثَلَاثَ مَرَّاتٍ- فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَالْمَهْرُ لَهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا، فَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Aiša, radijallahu anha, veli da je Poslanik rekao: "Koja god se žena uda bez dozvole svoga staratelja, njen brak je ništavan." Ovo je ponovio tri puta. ''A ukoliko je muž sa njom imao intimni odnos, dužan joj je dati mehr, budući da je imao užitak s njom. Ukoliko (među starateljima) dođe do spora, vladar je staratelj onome ko nema staratelja."
Vjerodostojan - Hadis bilježi Ibn Madže

Objašnjenje

U ovom hadisu Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, uslovljava ispravnost braka dozvolom staratelja (velija), te kazuje da je brak ništavan ukoliko žena bez dozvole staratelja, samostalno stupi u brak. Ako se u ovakvom braku, koji je sklopljen bez dozvole, desi spolni odnos, supružnici se razdvajaju, a žena ima pravo na mehr zbog tog odnosa. Zatim je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, pojasnio da, kada se među starateljima desi spor u vezi sa sklapanjem braka, slučaj prelazi u ruke vladara, koji u toj situaciji postaje njen staratelj, te da je vladar staratelj onom ko staratelja nema.

Prijevod: Engleski Francuski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski Ujgurski Kurdski portugalski
Prikaz prijevoda

Značenje riječi