+ -

عن البراء رضي الله عنه قال: أتَى النبي صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مُقَنَّعٌ بالحَديد، فقال: يا رسول الله، أُقَاتِلُ أَوْ أُسْلِمُ؟ قال: «أَسْلِم، ثم قَاتل»، فأسْلَم ثم قاتل فَقُتِل. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «عَمِل قليلاً وأُجر كثيراً».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od El-Berraa, radijallahu anhu, prenosi se da je rekao: "Došao je Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, neki čovjek naoružan, u panciru, i rekao: 'Allahov Poslaniče, da li da se borim ili da primim islam?' On mu reče: 'Primi islam, a zatim se bori!' On je primio islam, borio se, a zatim poginuo, na što je Allahov Poslanik rekao: 'Uradio je malo, a nagrađen je puno!'" (Muttefekun alejh, a ovo je Buharijeva verzija)
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, došao je čovjek koji je iskazao da želi da ide u džihad sa njim, a bio je u panciru, međutim, još nije primio islam. Čovjek mu je kazao: “O Poslaniče, da li da se borim pa primim islam, ili da primim islam, a potom se borim?” On mu reče: “Primi islam, a zatim se bori!” On je primio islam, borio se, a zatim poginuo na što je Allahov Poslanik rekao: “Uradio je malo, a nagrađen je puno!” U odnosu na period u kojem je bio u islamu, njegova nagrada je velika, jer džihad na Allahovom putu kako bi se uzdigla Božija riječ jedno je od najboljih i najvrednih djela.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski
Prikaz prijevoda